тайко́м прысл разм héimlich, insgehéim, im Stíllen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
on the sly
крадко́м, тайко́м, упо́тай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
паці́хеньку прысл разм (не спяшацца) sacht; allmählich (павольна);
2. (ціхім голасам) léise;
3. (тайком) héimlich, verstóhlen, in áller Stílle
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
забра́цца
1. (пранікнуць) éindringen* vi (s); sich éinschleichen* (тайком); hinéinschlüpfen vi (s) (праслізнуць);
забра́цца ў ло́жак ins Bett kríechen*;
2. (наверх) hináufsteigen* vi (s), (hináuf)kléttern vi (s);
3. (далёка) geráten* vi (s);
куды́ ён забра́ўся? wo ist er híngeraten?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schléichen
*
1.
vi
1) падкрада́цца, кра́сціся
er kommt geschlíchen — ён (цішко́м) падкра́дваецца; ён ледзь паўзе́ [ідзе́ сюдд]
2) паўзці́
wie éine Schnécke ~ — паўзці́ як чарапа́ха
2.
(sich)
1) прабіра́цца, пракрада́цца
er hat sich aus dem Zímmer geschlíchen — ён (тайко́м) вы́шмыгнуў з пако́я
sich in j-s Vertráuen ~ — уце́рціся ў даве́р’е [убі́цца ў ла́ску] да каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nose
[noʊz]
1.
n.
1) нос -а m.; дзю́ба (у пту́шкі)
to blow one’s nose — смарка́цца, вы́смаркацца
2) нюх -у m.
a dog with a good nose — саба́ка з до́брым ню́хам
3) чуцьцё n., ке́млівасьць f.
4) нос (пярэ́дняя ча́стка карабля́, самалёта)
2.
v.
1)
а) выню́хваць, знахо́дзіць па па́ху
б) разьню́хваць, распазнава́ць ню́хам
to nose out — даве́двацца пра што-н. тайко́м
2) ню́хаць
3) асьцяро́жна прасо́ўвацца напе́рад (пра вадапла́ў); разраза́ць но́сам хва́лі
•
- count noses
- lead by the nose
- on the nose
- poke one’s nose into
- turn up one’s nose at
- under one’s nose
- follow one’s nose
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
slide
[slaɪd]
1.
v., slid, slid or slidden
1) ко́ўзацца
2) со́ўгацца, со́вацца
The bureau drawers slide in and out — Шуфля́ды бюро́ ўсо́ўваюцца і высо́ўваюцца
3) прашмыгну́ць, прасьлізну́ць, тайко́м прабра́цца
The thief slid behind the curtains — Зло́дзей прашмыгну́ў за што́ры
4) сасьлі́згваць
The car slid into the ditch — Машы́на сасьлізну́ла ў роў
5) незаўва́жна міна́ць
the years slide past — гады незаўва́жна міна́юць
2.
n.
1) ко́ўзаньне n.
2) сьне́жная гара́; като́к -ка́ m.
3) го́ркі pl. (на дзіця́чай пляцо́ўцы)
4) спускавы́ жо́лаб
5) апо́ўзень -зьня m. (гру́нту, сьне́гу)
6) дыяпазыты́ў -ву, слайд -у m.
7) прэпара́тнае шке́льца (у мікраско́пе)
•
- let slide
- slide into
- slide out
- slide down
- slide off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Hand
f -, Hände рука́ (кісць)
~ voll — жме́ня
die fláche ~ — дало́нь
~ in ~ — по́руч, ра́зам
von ~ zu ~ — з рук у ру́кі
bei der ~ — пад рукой
an ~ (G) — кіру́ючыся (чым-н.)
es liegt auf der ~ — (гэ́та) я́сна
fréie ~ háben — мець свабо́ду дзе́яння
das hat ~ und Fuß — гэ́та до́бра праду́мана, гэ́та абгрунтава́на
álle Hände voll zu tun háben — разм. мець про́цьму [бе́зліч] спраў
die ~ im Spiel háben — быць заме́шаным у чым-н.
◊ von der ~ in den Mund lében — разм. ледзь зво́дзіць канцы́ з канца́мі
unter der ~ — 1) выпадко́ва, з наго́ды; з рук (купіць); з-пад крыса́ (прадаць); 2) упо́тай, тайко́м; 3) заадно́, між і́ншым (зрабіць што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)