прытвара́цца, прытвары́цца разм tun* als ob, sich (ver)stéllen; simulíeren vt, héucheln vt;
прытвары́цца хворы́м sich krank stéllen;
ён прытвары́ўся бы́ццам спіць er tat, als ob er schlíefe; гл удаваць (з сябе)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wach
a
1) які́ не спіць
~ wérden — прачну́цца
~ bléiben* — не спаць
2) жва́вы, бадзёры, ке́млівы
er hátte die ~ste Empfíndung — у яго́ было́ зусі́м я́снае адчува́нне
ein ~er Kopf — жывы́ ро́зум
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
забі́ты
1. getötet, ermórdet, erschlágen; úmgebracht; gefállen (на вайне);
2. перан verníchtet, erlédigt, geschlágen;
3. у знач наз м Ermórdete (sub) m -n, -n, Erschlágene (sub) m -n, -n; Gefállene (sub) m -n, -n; Tóte (sub) m -n, -n; (на вайне);
◊ ён спіць як забі́ты er schläft wie ein Tóter [Múrmeltier, Stein]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gewíssen
n -s, - сумле́нне
j-m ins ~ réden — крана́ць чыё-н. сумле́нне, сарамаці́ць каго́-н.
etw. auf dem ~ háben — мець што-н. на сумле́нні
das ~ schlug ihm [régte sich in ihm] — у ім загавары́ла сумле́нне
◊ ein gútes ~ ist das béste [ein sánftes] Rúhekissen — ≅ спако́йна спіць той, у каго́ сумле́нне чы́стае
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pflégen
1.
vt дагляда́ць (каго-н.), клапаці́цца (пра каго-н.)
Rat ~ — ра́іцца
Fréundschaft mit j-m ~ — сябрава́ць з кім-н.
der Rúhe ~ — адпачыва́ць
2.
vi (+ inf з zu) мець звы́чай (рабіць што-н.)
um díese Zeit pflegt er noch zu schláfen — у гэ́ты час ён звыча́йна яшчэ́ спіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)