Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
scare
[sker]
v.t.
пало́хаць; пужа́ць (жывёліну); ляка́ць
to become scared — зьляка́цца, спало́хацца; спужа́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Bóckshorn
n -(e)s , -hörner барано́ў рог
◊ j-n ins ~ jágen — разм. прыпало́хаць [напужа́ць] каго́-н.
ins ~ kríechen* — збая́цца, спужа́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erschrécken
1.
vt спало́хаць, напужа́ць
2.
* vi (s) (vor D) спало́хацца (каго-н., чаго-н.)
3.
(sich)
(über A) разм. спужа́цца (каго-н., чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schreck
m -s, -e спало́х, страх, жах
vor ~ — са стра́ху
tíefen ~ éinflößen [éinjagen] — наганя́ць мо́цнага жаху
éinen ~ bekómmen* — спужа́цца
der ~ sitzt ihm in den Glíedern — яго́ ахапі́ў жах
mit dem ~ davónkommen* — абысці́ся стра́хам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schéuen
1.
vt бая́цца, пужа́цца, пало́хацца (чаго-н.)
er scheut kéine Mühe — ён не шкаду́е намага́нняў
2.
vi (vor D) спало́хацца, спужа́цца (каго-н., чаго-н.)
das Pferd schéute — конь памча́ў
3.
(sich)
(vor D) бая́цца (чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)