ро́гат м Gelächter n -s, (lutes) Lchen n -s;

вы́бух ро́гату Lchsalve [-və] f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

laughter

[ˈlæftər]

n.

сьмех, ро́гатm.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Lche

I

f -, -n смех, ро́гат

II

f -, -n лу́жына

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

convulsion

[kənˈvʌlʃən]

n.

1) су́тарга f., су́таргі pl., канву́льсіі pl.

2) ро́гат, сьмех да ўпа́ду

3) Figur. гвалто́ўныя хвалява́ньні (паліты́чныя, грама́дзкія), эканамі́чныя хвалява́ньні

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

loud

[laʊd]

1.

adj.

1) го́ласны, гу́чны

loud laughter — ро́гатm.

2) шу́мны, крыклівы

3) informal крыклі́вы, яскра́вы

loud colors — рэ́зкія ко́леры

2.

adv.

го́ласна, гу́чна, мо́цна

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

shriek

[ʃri:k]

1.

n.

1) мо́цны, прарэ́зьлівы крык, віск, сьвіст -у m.

the shriek of an engineer’s whistle — прарэ́зьлівы гук параво́знага сьвістка́

2) гу́чны ро́гат

2.

v.i.

прарэ́зьліва крыча́ць, вішча́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Lchen

n -s смех, ро́гат

das ist zum ~! — гэ́та сме́шна!

da verght inem das ~ — тут ужо́ не да сме́ху

zum ~ brngen* — рассмяшы́ць

in ~ usbrechen* — зарагата́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

howl

[haʊl]

1.

v.i.

1) выць, завыва́ць (пра саба́к, ваўко́ў, ве́цер)

2) крыча́ць; раўсьці́ (са зло́сьці)

to howl down — заглушы́ць (кры́кам і гд)

We howled with laughter — Мы рагата́лі

2.

n.

1) выцьцё, скавыта́ньне n. (саба́кі, ве́тру)

2) крык -у m.

howl of laughter — ро́гатm.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

смех м Lchen n -s; Gelächter n -s (рогат);

вясёлы смех lstiges [fröhliches] Lchen;

вы́бух смеху Lchsalve [-və] f -;

агу́льны смех (у зале) llgemine Hiterkeit (im Saal);

вы́клікаць (вясёлы) смех (hlles) Lchen uslösen;

смеху ва́рты гл смехатворны;

стры́мліваць смех sich (D) das Lchen verbißen*;

мяне́ ду́шыць смех ich erstcke vor Lchen;

я не магу́ ўтрыма́цца ад смеху ich kann mich vor Lchen nicht hlten;

дзе́ля смеху spßeshalber, zum Spaß [Scherz];

падня́ць каго на смех j-n uslachen, j-n zum Nrren hben [hlten*];

ку́рам на смех da lchen ja die Hühner

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)