fall apart

распада́цца, разва́львацца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lümmeln

(sich) разва́львацца (у крэсле)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

decay

[dɪˈkeɪ]

1.

v.

1) гніць; псава́цца (пра зу́бы)

2) разва́львацца

3) занепада́ць

2.

n.

1) гніцьцё, псава́ньне n.

2) занепада́ньне n., заняпа́д -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

crumble

[ˈkrʌmbəl]

1.

v.t.

1) крышы́ць, раскры́шваць, расьціра́ць на дро́бныя кава́лкі, раздрабля́ць

2) разбура́ць, разьбіва́ць, ні́шчыць

2.

v.i.

1) крышы́цца

2) абсыпа́цца

3) распада́цца, разва́львацца (пра мур)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

loll

[lɑ:l]

1.

v.i.

1) расьсяда́цца, разва́львацца

to loll on a sofa — развалі́цца на кана́пе

2) зьвіса́ць; матля́цца, целяпа́цца

3) высало́пвацца (пра язы́к)

2.

v.t.

высало́пваць (язы́к)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

zerfllen

* vi (s)

1) разва́львацца, разбура́цца

2) распада́цца, падраздзяля́цца

◊ er ist mit der gnzen Welt ~ — ён злуе́цца на ўвесь свет

mit j-m ~ sein — быць у сва́рцы з кім-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

auseinnder

adv паасо́бку, далёка адзі́н ад аднаго́

~ schriben* — піса́ць раздзе́льна

~! — разыдзі́ся! (каманда)

sie snd ~ — яны́ разышлі́ся, яны́ ня ў зго́дзе

~ begen* — разгіна́ць

~ brngen*vt разніма́ць

~ fhren*vi (s) раз’язджа́цца

~ fllen*vi (s) распада́цца, разва́львацца

~ flten — vt разгарну́ць

~ ghen*vi (s) разыхо́дзіцца, расступа́цца; распада́цца

~ hlten*vt раздзяля́ць; адро́зніваць

~ jgen — vt разганя́ць

~ kmmen*vi (s) разыхо́дзіцца; разлуча́цца

~ lufen*vi (s) разбяга́цца; разыхо́дзіцца

~ nhmen*vt разніма́ць, разбіра́ць, дэманці́раваць

~ rücken — vt рассо́ўваць, адсо́ўваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)