пы́са ж
1. Schnáuze f -, -n, Maul n -(e)s, Mäuler;
2. груб Frésse f -, -n, Frátze f -, -n
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Visage
[vi'za:ʒə]
f -, -n груб. пы́са, мо́рда
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Frátze
f -, -n
1) разм. мо́рда, пы́са
2) грыма́са
~n schnéiden* — стро́іць грыма́сы
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
snout
[snaʊt]
n.
1) мы́за, пы́са, мо́рда f. (каня́, каро́вы), мо́рдачка f. (вавёркі, за́йца)
2) лыч -а́ m., ры́ла n. (сьвіньні́)
3) па́шча, зя́па f. (саба́кі, ры́бы)
4) informal чалаве́чы нос (асаблі́ва вялі́кі)
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
Schnáuze
f -, -n
1) мо́рда, пы́са, ры́ла
2) ры́льца (чайніка)
3) тэх. лато́к
◊ wir háben die ~ voll! — груб. з нас хо́піць!
halt die ~ ! — груб. заткні́ гло́тку!
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Maul
n -(e)s, Mäuler мы́са, зя́па, па́шча, пы́са
~ hálten! — маўча́ць!
ein süßes ~ máchen — надава́ць тва́ру ліслі́вы [падлі́злівы] вы́раз
ein (schíefes) ~ máchen — скрыві́ць кі́слую мі́ну
ein gróßes ~ sein — быць гру́бым
j-m das ~ verbíeten* — прыму́сіць каго́-н. замо́ўкнуць
j-n in der Léute Mäuler bríngen* — распаўсю́джваць дрэ́нныя чу́ткі пра каго́-н.
◊ dem geschénkten Gaul sieht [schaut] man nicht ins ~ — до́ранаму канр ў зу́бы не глядзя́ць
sich (D) das ~ wíschen — ≅ заста́цца з но́сам [ні з чым]
j-m Hónig ums ~ schmíeren — ≅ ліслі́віць каму́-н., лаго́дзіць каму́-н.
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)