пры́кра прысл гл прыкры

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

яле́йны разм перан (прыкра ласкавы) slbungsvoll; ölig (пра голас)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

мо́ташна

1. (млосна) übel, schlecht;

2. перан (агідна, прыкра) kelhaft, [wderwärtig, wderlich];

мо́ташна глядзе́ць es ist kelhaft nzusehen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ärgerlich

a

1) зло́сны, раздражнёны

2) пры́кры

es ist ~, dass… — пры́кра, што…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wrmen

vimp

es wurmt mich — 1) мне (ве́льмі) пры́кра; 2) гэ́та не дае́ мне спако́ю

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ärgern

1.

vt злава́ць, раздражня́ць; уво́дзіць у злосць

es ärgert ihn — яму́ пры́кра

2.

(sich) злава́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mpsen

1.

vt

1) кра́сці (па-дробнаму)

2) дакуча́ць (каму-н.)

das wird ihn mächtig ~ — яму́ бу́дзе ве́льмі пры́кра [непрые́мна]

2.

(sich)

1) нудзі́цца

2) сумава́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verdreßen

* vt злава́ць, раздражня́ць; засмуча́ць

es verdreßt mich — мне пры́кра [непрые́мна]

sich (D) kine Mühe ~ lssen* — прыкла́сці ўсе намага́нні

ich lsse mich das nicht ~ — я не суму́ю [не тужу́ся] па гэ́тым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

widersthen

* vi (D)

1) супраціўля́цца (чаму-н.); устая́ць (перад чым-н.)

dem ngriff ~ — адбі́ць напа́д

der Verschung nicht ~ können — падда́цца спаку́се [спакушэ́нню]

2)

dese Spise widerstht mir — гэ́тая стра́ва мне пры́кра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

shame

[ʃeɪm]

1.

n.

1) со́рам -у m., сарамата́ f.

Shame on you! — Як табе́ ня со́рамна!

2) га́ньба f.

to bring shame upon one's family — прыно́сіць га́ньбу сваёй сям’і́

3) шко́да f.; пры́красьць f.

it is a shame he is so wasteful — Пры́кра, што ён такі́ марнатра́ўны

What a shame you can’t come earlier — Яка́я шко́да, што ты ня мо́жаш прыйсьці́ ране́й

2.

v.t.

1) саро́міць, сарамаці́ць

2) га́ньбіць

- For shame!

- put to shame

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)