кароткачасо́вы
зрабі́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кароткачасо́вы
зрабі́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
перады́шка
дава́ць перады́шку éine Átempause gönnen (каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Rast
1) адпачы́нак, перады́шка,
~ máchen адпачы́ць, зрабі́ць
◊ erst die Last, dann die ~ сон на за́ўтра адкладзі́, а спра́ву сёння зрабі́; сёння зро́біш – за́ўтра як зно́йдзеш
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rásten
◊ rast' ich, so rost' ich ≅ пад ляжа́чы ка́мень вада́ не цячл
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
спачы́н
◊ ве́чны спачы́н die éwige Rúhe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адпачы́нак
1. Erhólung
дзень адпачы́нку Rúhetag
дом адпачы́нку Erhólungsheim
без адпачы́нку ohne sich (
2. (водпуск) Úrlaub
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Statión
2) стая́нка,
3) аддзяле́нне, ко́рпус (у бальніцы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)