праба́чце! выкл Verzéihung!, entschúldigen Sie!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Pardon
[-'dɔ̃:]
m -s прабачэ́нне, лі́тасць
~! — праба́чце!, дару́йце!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verzéihen
* vt (j-m) дарава́ць, прабача́ць (каму-н.)
~ Sie! — дару́йце, праба́чце!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vergébung
f -, -en
1) разда́ча
2) дарава́нне, прабачэ́нне
ich bítte um ~! — прашу́ прабачэ́ння!, праба́чце!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verzéihung
f - прабачэ́нне, дарава́нне
~! — праба́чце!
j-n um ~ bítten* — прасі́ць у каго́-н. прабачэ́ння
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прабача́ць, праба́чыць
1. entschúldigen vt, verzéihen* vt;
прабачце! entschúldigen Sie!, Verzéihung!, bitte um Verzéihung [Entschuldigung]!;
ён про́сіць яму́ прабачыць er lässt sich entschúldigen;
2. (апраўдаць) entschúldigen vt; réchtfertigen неаддз vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нічо́гаII прысл безас у знач вык (неістотна) macht [schádet] nichts;
праба́чце, я вас патурбава́ў! – Нічога! Verzéihung, ich hábe Sie gestört! – (Das) macht nichts;
ён жыве нічо́га сабе́ er lebt éinigermaßen gut
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Respékt
m -(e)s пава́га, паша́на;
~ vor j-m háben з пава́гай ста́віцца да каго́-н.;
j-m ~ zóllen паважа́ць каго́-н.;
mit schúldigem ~ з нале́жнай пава́гай;
mit ~ zu ságen з дазво́лу сказа́ць, праба́чце за выка́званне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wie
1.
adv як, які́м чы́нам
~ machst du das? — як ты гэ́та ро́біш?
~ sehr? — як мо́цна? (любіць, радавацца)
~ alt ist er? — ко́лькі яму́ гадо́ў?
~ stark ist die Grúppe? — ко́лькі чалаве́к у гру́пе?
~ geht es Íhnen? — як Вы ма́ецеся [адчува́еце сябе́]?
~ bítte? — праба́чце, што Вы сказа́лі?
~ dem auch sei — як бы там ні было́
sei dem, ~ es wólle! — няха́й бу́дзе так, як бу́дзе!
~ óben — як ска́зана вышэ́й
~ viel — ко́лькі, як шмат
2.
cj
1) як
weiß ~ Schnee — бе́лы як снег
so schnell ~ möglich — як мо́жна [разм. мага́] хутчэ́й
das ist so gut ~ sícher — гэ́та (зусі́м) так [напэўна]
~ man's nimmt — у зале́жнасці ад таго́, як на гэ́та паглядзе́ць [як да гэ́тага ста́віцца]
2) як, напры́клад, а менаві́та
3) які́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)