по́ціск м:

по́ціскрукі́ Händedruck m -(e)s, -drücke

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Händedruck

m -(e)s, -drücke по́ціск рукі́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

handshake

[ˈhændʃeɪk]

1.

n.

по́ціск рукі

2.

v.i.

паціска́ць адзі́н аднаму́ руку́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

clasp

[klæsp]

1.

n.

1) за́сьцежка, спра́жка, спра́жачка f.

2) по́ціскm. (рукі́), абды́мкі pl. only

2.

v.

1) зашпіля́ць

2) абхапі́ць, схапі́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Hndschlag

m -(e)s, -schläge

1) уда́р руко́й

2) по́ціск рукі́

j-n durch ~ verpflchten — узя́ць з каго́-н. абяца́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

squeeze

[skwi:z]

1.

v.t.

1) ці́снуць, сьціска́ць

2) абдыма́ць, мо́цна прыціска́ць да сябе́

3) упіха́ць, упі́хваць

4) абцяжа́рваць, уціска́ць (пада́ткамі)

5) informal вымага́ць, выціска́ць

2.

v.i.

1) выціска́цца

Sponges squeeze easily — Гу́бкі лёгка выціска́юцца

2) праціска́цца

3.

n.

1) по́ціск рукі

2) цясно́та, таўкатня́, ціскані́на f.

3) informal дамага́ньнне прыму́сам, шанта́ж -у́ m.

tight squeeze — цяжко́е стано́вішча

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Ptsche

I

f -, -n лу́жына

◊ in ine ~ gerten* [kmmen*] — се́сці ў лу́жыну; тра́піць у няёмкае стано́вішча

sich (D) aus der ~ hlfen* — вы́круція́цца з ця́жкага стано́вішча

II

f -, -n

1) хлапу́шка (у розн. знач.)

2) разм. ла́па (пра руку); по́ціск рукі́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Druck

I

m -es, Drücke

1) ціск, на́ціск; по́ціск (рукі)

2) ця́жар, прыму́с; прыгнёт, уці́ск

im ~ sein — быць у ця́жкіх абста́вінах, быць на́дта заня́тым

auf j-n inen ~ usüben — ака́зваць уці́ск на каго́-н.

II

m -es, -e

1) друк, друкава́нне

2) шрыфт

3) выда́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

слабы́

1. schwach; schlaff (вялы, змарнелы);

слабы́ по́ціск рукі́ ein lichter Händedruck;

слаба́я па́мяць schwches [schlchtes] Gedächtnis;

2. (не нацягнуты) lse, lcker;

3. (хваравіты) schwächlich, kränklich, gebrchlich;

слабо́е здаро́ўе zrte Gesndheit;

4. (дрэнны) schwach, schlecht; mttelmäßig (пасрэдны);

слабы́ ву́чань ein schwcher Schüler;

ён слабы́ па матэма́тыцы er ist schwach in Mathematk; Mathematk ist sine schwche Site;

5. (не моцны, не насычаны) dünn, leicht, schwach;

слабая ка́ва dünner Kffee;

слабы тыту́нь lichter Tbak;

слаб ы́я бакі́ leichte Schwächen pl, schwche Siten pl

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

grasp

[græsp]

1.

v.t.

1) хапа́ць, схо́пліваць

2) хапа́ць, лаві́ць (наго́ду)

3) разуме́ць

She grasped my meaning at once — Яна́ адра́зу зразуме́ла маю́ ду́мку

to grasp at —

а) стара́цца схапі́ць

б) ахво́тна прыня́ць што, схапі́ць (-ца) за што

to grasp at the proposal — схапі́цца за прапано́ву, ахво́тна згадзі́цца з прапано́вай

to grasp at straws — хапа́цца за сало́мінку

2.

n.

1) хапа́ньне n.; захо́п -у m.; по́ціск рукі́

2) дасяга́льнасьць

within one’s grasp — блі́зка, як даста́ць руко́ю; дасяга́льны

beyond one’s grasp — недасяга́льны, недася́жны

3) разуме́ньне, здо́льнасьць ху́тка ўспрыма́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)