пот м. фізіял., тс. перан. Schweiß m -es;
хало́дны пот kálter Schweiß;
абліва́ючыся потам schwéißgebadet, schwéißbedeckt, schwéißtriefend;
вы́церці пот з тва́ру sich den Schweiß von der Stirn wíschen;
кро́плі поту вы́ступілі ў яго́ на ілбе́ der Schweiß stand ihm auf der Stirn, der Schweiß trat ihm auf die Stirn;
яго́ кі́нула ў пот er geriet [kam] in Schwítzen;
◊
у по́це чала́ свайго́ im Schwéiße séines [íhres, méines і г. д.] Ángesicht(e)s;
ён атрыма́ў гэ́та потам і крывёю das hat ihn viel Schweißgekóstet;
увагна́ць у пот ins Schwítzen bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
perspiration
[,pɜ:rspəˈreɪʃən]
n.
1) пот -у m.
2) паце́ньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ángstschweiß m -es, -e хало́дны пот (ад страху)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
exude
[ɪgˈzu:d]
v.
1) выступа́ць, паце́ць (пра пот); сачы́цца (пра ваду́)
2) выдзяля́цца (пра ва́дкасьць), выдзяля́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
праліва́ць vergíeβen* vt, áusgieβen* vt;
праліва́ць слёзы Tränen vergíeβen*;
праліва́ць пот in Schweiβ báden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schweiß m -es, -e пот;
in ~ geráten* спаце́ць;
von ~ tríefen* абліва́цца по́там;
das hat viel ~ gekóstet гэ́та патрабава́ла мно́га намага́нняў;
der ~ bricht aus пот выступа́е;
der ~ rinnt in Strömen пот цячэ́ гра́дам;
in ~ gebádet уве́сь у по́це [спаце́лы];
im ~e des Ángesichts у по́це чала́
2) паляўн. кроў дзічы́ны; кроў саба́кі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pérlen vi
1) іскры́цца, пе́ніцца, зіхаце́ць (пра віно);
die Stirn pérlte von Schweiß на (і)лбе вы́ступіў пот
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
drip
[drɪp]
1.
v., dripped or dript, dripping
1) ка́паць
2) ка́паць з чаго́, сьцяка́ць
His forehead was dripping sweat — У яго́ цёк з ло́бу пот
2.
n.
1) ка́паньне n.
2) informal зану́да f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
упа́рыць
1. (парачы, давесці да патрэбнага стану) bähen vt; (mit Dampf oder héißemWásser) áufweichen vt;
2. (увагнаць у пот, стаміць) zum Schwítzen bríngen*;
упа́рыць каня́ ein Pferd ábjagen [zu Schánden réiten*]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schwítzen vi, vt паце́ць;
vor Angst ~ адчува́ць пані́чны страх;
am gánzen Körper ~ прапаце́ць наскро́зь;
j-n ~ lássen* увагна́ць каго́-н. у пот
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)