перакана́ўча прысл. überzugend; inleuchtend;

гэ́та перакана́ўча das ist inleuchtend

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

forcibly

[ˈfɔrsəbli]

adv.

1) гвалто́ўна, гва́лтам

2) перакана́ўча, ва́жка, мо́цна

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

emphatically

[ɪmˈfætɪkəli]

adv.

падкрэ́сьлена, падчы́ркнута, зь сі́лай

to speak emphatically — гавары́ць выра́зна, перакана́ўча

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nchdrücklich

adv насто́йліва, перакана́ўча

etw. ~ sgen — падкрэ́сліць што-н. (у сказаным)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inleuchten

vt быць відаво́чным [я́сным]

das luchtet (mir) ein — гэ́та гучы́ць перакана́ўча

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

indrücklich

1.

a катэгары́чны

2.

adv

1) ва́рта ўва́гі

2) перакана́ўча; выра́зна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Sele

f -, -n

1) душа́

aus tefster ~ — ад усёй душы́ [глыбіні́ душд]

das brennt mir auf der ~ — гэ́та му́чыць мяне́ [кро́іць душу́]

sich (D) etw. von der ~ herntersprechen* — вы́сказаць, што ёсць на душы́, аблягчы́ць душу́

sich in die ~ hinin schämen — саро́мецца да глыбіні́ душы́

die ~ hngeben* [ushauchen] — вы́пусціць дух, паме́рці, адда́ць Бо́гу душу́

er ist mit Leib und ~ bei der rbeit — ён уве́сь у рабо́це

sie sind ein Herz und ine ~ — яны́ жыву́ць душа́ ў душу́

ine ~ von einem Mnschen — душа́-чалаве́к

2)

kine ~ war zu shen — не было́ віда́ць ні адно́й душы́

3) бат. буймі́на

4) тэх. стрджань; жы́ла (кабеля)

5) вайск. кана́л (дула)

◊ sich (D) die ~ aus dem Libe wrten — бяско́нца до́ўга чака́ць

j-m etw. auf die ~ bnden*перакана́ўча прасі́ць каго́-н. заня́цца [паціка́віцца] чым-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)