устава́ць з пе́ўнямі
◊ пусці́ць чырво́нага пе́ўня den róten Hahn aufs Dach setzen;
як павядзе́цца, дык і
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
устава́ць з пе́ўнямі
◊ пусці́ць чырво́нага пе́ўня den róten Hahn aufs Dach setzen;
як павядзе́цца, дык і
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rooster
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Góckel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пяву́н
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
каплу́н
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kámpfhahn
1)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kikerikí
1) кукарэ́ку (крык пеўня)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
crow
I1) варо́на
2) лом -у
•
- as the crow flies
- crows
II1) сьпеў пе́ўня, кукарэ́каньне
2) ра́дасны піск дзіця́ці
2.v.
1) пяя́ць як
2) ра́дасна пішчэ́ць (пра дзіця́)
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cock
I1)
2) саме́ц і́ншых пту́шак
3) кран -а
4) куро́к -ка́
5) гало́ўны заправі́ла, верхаво́д -а
6) Archaic пе́ршыя, другі́я пе́ўні (ра́ньні час)
2.v.
узво́дзіць куро́к (пістале́та)
IIv.
1) ста́віцца задзі́рліва
2) насо́ўваць наба́кір
3) напы́жвацца, задзіра́ць нос
IIIкапа́, ко́пка
склада́ць у ко́пкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Hahn
I
1)
2) саме́ц (птушак)
II
1) кран (водаправодны)
2) куро́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)