паслядо́ўна прысл. гл. паслядоўны 1., 2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hintereinánder
adv адзі́н за адны́м; па чарзе́, паслядо́ўна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sukzessív, sukzessíve
adv паслядо́ўна; паступо́ва; патро́ху, пакрысе́, ма́ла-пама́лу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уключы́ць
1. (увесці ў лік, склад) éinschließen* vt; éinreihen vt, éinfügen vt, hinéinnehmen* vt (прыняць); éinbeziehen* vt, mítrechnen vt (у лік); áufnehmen* vt (у праграму, план); áusbedingen vt (умовы);
2. (святло, радыё і г. д.) éinschalten vt, schálten vt; in Gang sétzen (запусціць);
уключы́ць ток den Strom éinschalten;
уключы́ць счапле́нне аўта. éinkuppeln vi;
уключы́ць ста́ртар аўта. ánlassen* vt, den Mótor ánlassen*;
эл. уклю́чана! éingeschaltet!;
уключы́ць парале́льна parallél schálten;
уключы́ць паслядо́ўна in Séri¦e [hintereinánder, in Réihe] schálten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Zug
m -(e)s, Züge
1) рух
im ~e díeser Máßnahmen — у хо́дзе гэ́тых мерапрые́мстваў
2) перахо́д; пералёт (птушак)
3) шэ́сце, працэ́сія
4) цягні́к, по́езы́
j-n an den ~ bríngen* — право́дзіць каго́-н. да цягніка́
5) ця́га (паветра); скразня́к
6) імкне́нне; ця́га, прыхі́льнасць (да чаго-н.)
dem ~e des Hérzens fólgen — прыслухо́ўвацца да го́ласу слю́ца, падпарадко́ўвацца го́ласу слю́ца
7) ко́мін; дымахо́д
8) глыто́к
auf éinen ~ — за́лпам (выпіць)
mit [in] éinem ~e — адны́м ма́хам
9) уды́х, заця́жка
10) ры́са (твару, характару, з’явы)
11) вайск. узво́д; эшало́н (цягнік)
12) тэх. расцяжэ́нне
13) пастро́нак
14) шахм. ход
du bist am ~, der ~ ist an dir — твой ход
ábgegebener ~ — запасны́ ход
~ um ~ — ход за хо́дам; перан. крок за кро́кам, паво́льна, паслядо́ўна
15) чарада́ (птушак); кася́к (рыб)
16)
~ in etw. bríngen* — ажыві́ць яку́ю-н спра́ву
◊ j-n auf dem ~ háben — непрыя́зна ста́віцца да каго́-н., не мець ла́скі да каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)