папра́віцца (ачуняць, аднавіць свае сілы) gensen* vi (s), gesnd wrden;

папра́віцца пасля ця́жкай хваро́бы nach schwrer Krnkheit ufkommen*;

2. (палепшыцца) sich (ver)bssern, bsser wrden;

3. (выправіць сваю памылку) sich verbssern, korrigeren vt;

4. (прыняць больш зручную позу) sich zurchtsetzen, zurchtrücken vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

папраўля́цца гл. паправіцца

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вы́хадзіццаII разм. (паправіцца) gesnd wrden; gensen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

fill out

а) напаўня́ць, надзіма́ць ы́ны паве́трам)

б) патаўсьце́ць, пакругле́ць, папра́віцца

Her cheeks have filled out — Е́йныя шчо́кі пакругле́лі

в) запаўня́ць (анке́ту)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wederaufstehen

* (impf stand weder auf, part II wederaufgestanden) vi (s) падня́цца зноў, папра́віцца (пра хворага)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

drchkommen

* vi (s)

1) прахо́дзіць, праязджа́ць, прабіра́цца

2) прабі́цца; зве́сці канцы́ з канца́мі; вы́йсці з ця́жкага стано́вішча

glückliсh ~ — уда́ла адкруці́цца

der Krnke wird ~ — хво́ры папра́віцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Psten

m -s, -

1) паса́да, пост

inem ~ gewchsen sein — спраўля́цца з пра́цай

2) вайск. пост, вартавы́

~ sthen* — стая́ць на ва́рце [пасту́]

mmer auf sinem ~ sein — быць заўсёды на ме́сцы

weder auf dem ~ sein — уста́ць на но́гі, папра́віцца

auf ~ zеhen* — заступа́ць на пост

den ~ ufgeben* — пайсці́ з паста́

3) па́ртыя тава́ру

4) арты́кул бюджэ́ту

5) спарт. ме́сца (у камандзе)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

weight

[weɪt]

1.

n.

1) вага́ f.

to lose weight — худне́ць

to put on weight — папра́віцца, патаўсьце́ць

2) цяжа́р -у m.

3) гі́ра f.

4) груз -у m., цяжа́р -у m.

The pillars support the weight of the roof — Калёны трыма́юць цяжа́р да́ху

5) цяжа́р турбо́таў, адка́знасьці

it will be a weight off my mind — Гэ́та здыма́е мне кло́пат з галавы́

6) уплы́ў -ву m.; ва́жнасьць, ва́жкасьць f.

a matter of great weight — спра́ва вялі́кай ва́жнасьці

men of weight — уплыво́выя, аўтарытэ́тныя лю́дзі

2.

v.t.

1) нагружа́ць; абцяжа́рваць

2) надава́ць вагі́, значэ́ньня

- by weight

- carry weight

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)