падлажы́ць разм. гл. падкладаць, падкласці

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

turn down

а) адлажы́ць (каўне́р), загну́ць уніз; падлажы́ць, залажы́ць

б) informal адмо́віць; адкі́нуць (прапано́ву, плян)

в) прыкруці́ць (кран)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

падсу́нуць

1. (прысунуць) hernrücken vt, hernschieben* vt (да чаго-н. an A);

2. (засунуць) (hinin)stcken vt;

3. (непрыкметна падлажыць) zstecken vt, zschieben* vt (каму-н. D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

darnter

(разм. drnter), [drunter] adv

1) пад гэ́тым [тым, ім, ёй, і́мі]; пад гэ́та [то́е, яго́, яе́, іх]

es geht lles drnter und drüber — усё ідзе́ кулём

2) сяро́д іх, у тым лі́ку

3) менш, ніжэ́й

4) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er litt ~ ён паку́таваў ад гэ́тага

~lgen — vt падлажы́ць, пакла́сці пад што-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Sppe

f -, -n суп

~ mit inlage — суп, запра́ўлены чым-н.

in der ~ stzen* — быць у ця́жкім ста́не, паку́таваць на безграшо́ўе

ine ~ inbrocken — разм. завары́ць ка́шу

ine ~ uslöffeln — расхлёбваць ка́шу

j-m die ~ verslzen — насалі́ць каму́-н.

j-m in die ~ spcken — разм. сапсава́ць каму́-н. спра́ву; падлажы́ць свіннр каму́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)