нія́к прысл. auf kine(rlei) Wise; kinesfalls; auf kinen Fall; durchus [ganz und gar] nicht;

нія́к не разуме́ю ich versthe es überhupt nicht;

нія́к не́льга ganz usgeschlossen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nohow

[ˈnoʊhaʊ]

adv., informal

нія́к, анія́к; нія́к не; нія́кім чы́нам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

анія́к прысл. разм. (зусім ніяк) in kiner Wise

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

noway

[ˈnoʊweɪ]

adv.

нія́к не; ані́; ні ў я́кім ра́зе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

anyhow

[ˈenihaʊ]

adv.

1) як ні, нія́к

The answer is wrong anyhow you look at it — Адка́з памылко́вы, як ні правяра́й

I could not get in anyhow — Я нія́к ня мог увайсьці́

2) ува ўся́кім ра́зе, ні ў я́кім ра́зе

You won’t be late anyhow — Ні ў я́кім ра́зе вы ня спо́зьніцеся

3) абы-я́к

to dump anyhow — паскіда́ць абы-я́к

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

нала́дзіцца

1. in Gang [rdnung] kmmen*, nlaufen* vi;

рабо́та нія́к не нала́дзіцца die rbeit will nicht recht nlaufen*:

2. (прыладзіцца рабіць што-н.) sich gut inrichten, sich rgeln

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

rechen*

1. vt ню́хаць, чуць;

das knnte ich wrklich nicht ~ гэ́тага я нія́к не мог ве́даць [прадба́чыць]

2. vi

1) (an D) ню́хаць, абню́хваць (што-н.)

2) (nach D) па́хнуць (чым-н.);

den Brten ~ разм. праню́хаць, у чым спра́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wgkommen* vi (s) разм. адыхо́дзіць, сыхо́дзіць, ад’язджа́ць, з’язджа́ць

2) (j-m) прапада́ць (у каго-н. – пра рэчы)

3) адчапі́цца, адкруці́цца, адкара́скацца, адвяза́цца;

gut dabi ~ лёгка [уда́ла, шчаслі́ва] адчапі́цца;

er knnte nicht über hre Trulosigkeit ~ ён нія́к не мог праба́чыць ёй здра́ды

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

recht

1. a

1) пра́вы;

~er Hand па пра́вую руку́;;

~er Vertidiger пра́вы абаро́нца (футбол)

2) слу́шны, пра́вільны, адпаве́дны;

der ~e Weg пра́вільная даро́га;;

das geht nicht mit ~en Dngen zu тут спра́ва нячы́стая;;

es ist nicht ~ von dir гэ́та [так] нядо́бра з твайго́ бо́ку;;

schon ~! до́бра!, у зго́дзе!;;

es ist mir ~ я зго́дзен, мяне́ гэ́та задавальня́е

3) адпаве́дны;

im ~en ugenblick у адпаве́дны мо́мант

4) сапра́ўдны;

er gibt sich ~e Mühe ён сапраўды́ намага́ецца;;

ich hbe kein ~es Ztrauen zu ihm я не асаблі́ва давяра́ю яму́

5) матэм. прамы́ (вугал)

2. adv слу́шна, справядлі́ва; даво́лі;

~ gut даво́лі до́бра;;

es gescheht ihm ~ ён гэ́тага ва́рты [заслуго́ўвае];;

erst ~ тым больш, пагато́ў;;

~ und schlecht з грахо́м папала́м;;

ich wrde nicht ~ klug darus я гэ́тага нія́к не магу́ зразуме́ць;;

man kann es ihm nicht ~ mchen яму́ нія́к не даго́дзіш

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)