bawl out

насвары́цца, накрычэ́ць, зрабі́ць вымо́ву

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

распу́шваць, распушы́ць

1. ufrauen vt (поўсць); ufplustern vt (пёры);

2. перан. разм. (насварыцца на каго-н.) j-n herntermachen, j-n gehörig usschimpfen, j-m den Kopf wschen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

hell

[hel]

n.

1) пе́кла n.

2)

ме́сца ўся́кага зла, зьдзе́ку або́ гало́ты informal

Go to hell! — Ідзі да д’я́бла!

a hell of a noise — пяке́льны го́ман

to give someone hell — вы́лаяць каго́, насвары́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

прабра́ць разм.

1. (насварыцца) den Kopf wschen* [zurchtsetzen] (каго-н. D);

2. (прабіраць) (drch)drngen* vt, durch und durch ghen*;

мяне́ прабра́ў хо́лад ich bin ganz drchgefroren, die Kälte geht mir durch Mark und Bein;

мяне́ прабра́ла дрыго́тка ein Zttern überlef mich;

яго́ (нічы́м) не прабярэ́ш er hat ein dckes Fell; ihn ficht nichts an

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)