наклі́каць

1. (бяду) herufbeschwören* vt;

2.:

наклі́каць гасце́й inladen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

court disaster

накліка́ць няшча́сьце, бяду́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

herufbeschwören

* vt выкліка́ць; накліка́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

imprecate

[ˈɪmprəkeɪt]

v.t.

1) накліка́ць (бяду́, няшча́сьце)

2) пракліна́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

incur

[ɪnˈkɜ:r]

v.t. -curred, -curring

накліка́ць, прыця́гваць да сябе́ (непрые́мнасьці)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

падазрэ́нне н. Verdcht m -(e)s; Verdächtigung f -;

выкліка́ць падазрэ́нне ў каго-н. bei j-m Verdcht errgen;

наклі́каць на сябе́ падазрэ́нне sich verdächtig mchen, in Verdcht kmmen* [gerten*]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Hass

m -es (auf A) няна́вісць (да каго-н.)

auf j-n ~ hben [hgen] — ненаві́дзець каго́-н.

sich (D) j-s ~ zziehen*наклі́каць на сябе́ чыю́-н. няна́вісць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nglück

n -(e)s, -e няшча́сце, бяда́, бе́дства, напа́сць

ein berfliches ~ — няшча́сны вы́падак на вытво́рчасці

~ über ~ — бяда́ за бядо́ю

~ stften — прыно́сіць бяду́о́ра]

j-n ins ~ stürzen [brngen*, triben*] — наклі́каць бяду́ на каго́-н.

ihn hat ein schwres ~ getrffen — яго́ напатка́ла вялі́кае го́ра

das ist ben das ~! — вось дык бяда́!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)