мі́ласць ж.

1. (ахвяраванне) Gnde -, -n, Gndenbezeigung f -, -en, Gndenbezeugung f -, -en;

2. (велікадушнае стаўленне) Gnde f -; Güte f -;

Ва́ша мі́ласць уст. uer Gnden!;

змяні́ць гнеў на мі́ласць Gnde für [vor] Recht erghen lssen*;

зда́цца на мі́ласць перамо́жцы sich dem Seger auf Gnde oder [und] ngnade ergben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

gnädig a літасці́вы, прыхі́льны;

~er Herr! ва́ша мі́ласць, васпа́не!;

~e Frau! ва́ша мі́ласць (пра жанчыну)!, васпа́ні!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

хары́зма ж. (боская міласць) міфал. Charisma [´çɑ- і çɑ´rı-] n -s, -rsmen або -rsmata

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Magnifiznz f -;

uer [ure] ~ Ва́ша све́тласць, Ва́ша мі́ласць (зварот, звычайна да рэктара ўніверсітэта)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gnde f - мі́ласць, лі́тасць;

auf ~ und ngnade на лі́тасць перамо́жцы;

aus ~ з ла́скі;

um ~ btten* прасі́ць лі́тасці;

j-n in ~ entlssen* літасці́ва [мі́ласціва, ла́скава] адпусці́ць каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

лі́тасць ж. (велікадушныя адносіны) Gnde f -; Mtleid n -(e)s (міласць, спагада);

без лі́тасці schnungslos, gndenlos, hne Gnde;

не дава́ць лі́тасці ніко́му nemand(en) schnen, kine Schnung üben; erbrmungslos vrgehen*;

здава́цца на лі́тасць перамо́жцы sich dem Seger auf Gnde und ngnade ergben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Gbe f -, -n

1) дар, падару́нак;

ine mlde ~ мі́ласць, мі́ласціна;

~n spnden дава́ць мі́ласціну

2) здо́льнасць, та́лент; дар;

die ~ der Rde та́лент прамо́ўцы

3) да́ча, до́за; прыём (лекаў)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gunst f - прыхі́льнасць; мі́ласць; добразычлі́васць;

zu hren ~en на Ва́шу кары́сць;

sich zu sinen ~en verändern змяні́цца да ле́пшага;

j-m ine ~ erwisen* зрабі́ць каму́-н. ла́ску;

j-s ~ geneßen* карыста́цца чыёй-н. прыхі́льнасцю [добразычлі́васцю];

in j-s ~ sthen* карыста́цца чыёй-н. прыхі́льнасцю;

zu j-s ~ на чыю́-н. кары́сць;

etw. zu sinen ~en vrbringen* [vrtragen*] сказа́ць што-н. у сваю́ абаро́ну

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)