Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікБеларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Mol
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
moth
1)
2) начны́ маты́ль
•
- moth ball
- moth balls
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bookworm
1) “кнігае́д”, чалаве́к, які́ лю́біць чыта́ць, кні́жнік -а
2) кні́жная
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Mótte
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
eat
1) е́сьці
2) падто́чваць, гры́зьці (пра ша́шаля), пажыра́ць, зьнішча́ць
3) разьяда́ць; праяда́ць (пра
4) informal гры́зьці, непако́іць
•
- eat one’s words
- eat up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mole
Iрадзі́мы знак (на ску́ры), радзі́мка
1) крот крата́
2) цярплі́вы, шчы́ры працаўні́к
III1) хваляло́м -а
2) дамба́
грам-мале́кула,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mite
I1) не́шта мало́е; кры́шачка, кро́пелька
2) мала́я асо́ба, мале́нькае дзіця́тка
3) малава́ртасная манэ́та
2.тро́шкі, кры́шку, кры́шачку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fret
I1) быць раздражнёным, незадаво́леным, капры́зіць (пра дзіця́); злава́цца; хвалявя́цца; гры́зьціся, му́чыцца
2) зно́швацца
2.1) раздражня́ць, гры́зьці; му́чыць, трыво́жыць, не дава́ць спако́ю (пра ду́мкі)
2) е́сьці (пра
3) лёгка хвалява́ць (ваду́)
3.1) раздражне́ньне
2) разьяда́ньне
3) вы́едзеная або́ праце́ртая дзі́рка
II1) прастаку́тны арна́мэнт
2) галаўны́ ўбо́р з кашто́ўных камянёў або́ кве́так
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)