матро́с м марск Matróse m -n, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Matróse
m -n, -n матро́с
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mariner
[ˈmærənər]
n.
мара́к -а́, матро́с -а m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
seaman
[ˈsi:mən]
n., pl. -men
радавы́ мара́к, матро́с -а m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sailor
[ˈseɪlər]
1.
n.
1) мара́к -а́ m.
2) матро́с -а m.
3) матро́ска f. (ша́пка без брыля́)
2.
adj.
матро́скі
a sailor collar — матро́скі каўне́р
•
- good sailor
- poor sailor
- bad sailor
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
рулявы́ разм
1. Stéuer-;
руляво́е ко́ла Lénkrad n -(e)s, -räder, Stéuerrad n;
рулявы́ механі́зм Stéuemng f -, -en;
2. у знач наз м Stéuermann m -(e)s, -männer і -leute; Rúdergänger m -s, - (матрос, які стаіць каля стырна)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Mann
m -(e)s, Männer
1) мужчы́на
álter ~ — стары́ (чалаве́к)
2) муж
éinen ~ bekómmen* — вы́йсці за́муж
3) чалаве́к, асо́ба (у спалучэнні з лічэбнікамі не скланяецца)
húndert ~ — сто чалаве́к
húndert ~ stark — вайск. ко́лькасцю ў сто чалаве́к
álle ~ an Bord! — марск. усе́ наве́рх!
auf den ~, pro ~ — на чалаве́ка, на душу́, на бра́та
bis auf den létzten ~ — да апо́шняга чалаве́ка
4) чалаве́к (з прысутнай яму характарыстыкай «які»)
ein ~ der Öffentlichkeit — грама́дскі дзе́яч
der ~ des Táges — геро́й дня
ein ~ von Wort — чалаве́к [гаспада́р] сло́ва
ein ~ von Mut — му́жны чалаве́к
5) -(e)s, pl Léute салда́т, радавы́, бае́ц; матро́с; рабо́чы
◊ an den réchten ~ gelángen — патра́піць на патрэ́бнага чалаве́ка
séinen ~ stéhen* — пастая́ць за сябе́
~! — (па)слу́хай! (зварот, фам.)
~ Góttes! — разм. ты што! (неадабральна)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)