1.
2. (хістаць) scháukeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1.
2. (хістаць) scháukeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
dangle
v.
1) целяпа́цца, матля́цца, во́льна зьвіса́ць
2)
3) целяпа́ць чым,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
schlénkern
1) адкі́дваць, скіда́ць (туфель з нагі і г.д.)
2) разма́хваць (рукамі),
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wíppen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
мата́ць
1. (віць, навіваць) háspeln
2.
мата́ць галаво́й
◊ мата́ць (сабе́) на вус
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wag
Iv., (-gg-)
1) ківа́ць; віхля́ць, круці́ць,
2)
віхля́ньне
жартаўні́к -а́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хвост
1. Schwanz
паўлі́н распусці́ў хвост der Pfau schlug [machte] ein Rad;
падця́ць хвост den Schwanz éinziehen*;
2. (канцавая частка) Schwanz
хвост каме́ты Kométenschweif
3.
4. (нязданы іспыт, нявыкананая работа
◊ пле́сціся [цягну́цца] ў хвасце́ zurückbleiben*
вісе́ць на хвасце́ (у каго
наступі́ць на хвост каму
паказа́ць хвост
◊ галаву́ вы́цягнуў - хвост угру́з ≅ man flieht éinen Bach und fällt in den Rhein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)