без лі́тасці schónungslos, gnádenlos, óhne Gnáde;
не дава́ць лі́тасці ніко́му níemand(en) schónen, kéine Schónung üben; erbármungslos vórgehen
здава́цца на
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
без лі́тасці schónungslos, gnádenlos, óhne Gnáde;
не дава́ць лі́тасці ніко́му níemand(en) schónen, kéine Schónung üben; erbármungslos vórgehen
здава́цца на
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
літасці́васць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verschónung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Pardon
~! праба́чце!, дару́йце!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gnáde
auf ~ und Úngnade на
aus ~ з ла́скі;
um ~ bítten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Erbármen
es ist zum ~! вось бяда́ [лі́ха]!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
спага́да
1. Téilnahme
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schónung
1)
mit ~ verfáhren
um ~ bítten
óhne ~ vórgehen
2) (лясны́) запаве́днік
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)