лі́таваць высок. schónen vt; bemítleiden vt, Mítleid háben (каго-н. mit D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
braze
[breɪz]
v.t.
літава́ць, пая́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
löten
vt літава́ць, пая́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
solder
[ˈsɑ:dər]
1.
n.
1) прыпо́й -ю m.
2) Figur. зьядна́льнік -а m.; усё, што злуча́е, змацо́ўвае
2.
v.
пая́ць; літава́ць, зьліто́ўваць, прыліто́ўваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wálten
vi (über A) панава́ць (над чым-н.); кірава́ць (чым-н.)
séines Ámtes ~ — выко́нваць свае́ абавя́зкі
schálten und ~ — распараджа́цца па-сво́йму
hier ~ die Natúrkräfte — тут дзе́йнічаюць сі́лы прыро́ды
Gnáde ~ lássen* — шкадава́ць, мі́лаваць, лі́таваць, прабача́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spare
[sper]
1.
v.t.
1) лі́таваць, шкадава́ць; зьлі́тавацца
He spared his enemy — Ён зьлі́таваўся над сваі́м во́рагам
2) берагчы́, ашчаджа́ць, шкадава́ць
We walked uphill to spare the horse — Мы ішлі́ пад гару́, каб аблягчы́ць каня́
3) абыхо́дзіцца без чаго́
Father couldn’t spare the car, so John had to walk — Ба́цька ня мог абысьці́ся бяз а́ўта, дык Янка му́сіў ісьці́ пехато́ю
4) пакіда́ць
Spare some time for reading — Пакінь кры́ху ча́су на чыта́ньне
2.
adj.
1) во́льны
spare time — во́льны час
2) запасны́, лі́шні
a spare tire — запасна́я шы́на
spare money — лі́шнія гро́шы
3) худы́, хударля́вы
3.
n.
запасны́ -о́га m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)