ленава́цца fáulenzen vi, faul sein, träge sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schréibfaul
~ sein
ленава́цца [неахво́тна] піса́ць лі́сты
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fáulenzen
vi гультаява́ць, ленава́цца, біць бі́бікі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Haut
f -, Häute
1) ску́ра
etw. áuf éigener ~ zu spüren bekómmen* — паспрабава́ць [паспыта́ць] што-н. на ўла́снай ску́ры
bis auf die ~ durchnässt sein — прамо́кнуць да ні́ткі
aus der ~ kríechen* — ле́зці са ску́ры
aus der ~ fáhren* — вы́йсці з цярпе́ння
sich auf die fáule ~ légen — ленава́цца, ло́дарнічаць
mit héiler ~ davónkommen* — вы́йсці сухі́м з вады́
er ist nur noch ~ und Knóchen — ён то́лькі (адна́) ску́ра ды ко́сці
in dersélben ~ stécken — быць у такі́м жа незайздро́сным стано́вішчы (як і іншыя)
2) шку́ра
3) абало́нка, пле́ўка
mit ~ und Háaren — уве́сь, ца́лкам
éine éhrliche ~ — разм. до́бры хлапчы́на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Séite
f -, -n
1) бок (дома, манеты і г.д.)
die réchte ~ des Stóffes — до́бры [пра́вы] бок матэ́рыі
~ an ~ — по́бач, по́плеч
an j-s ~ géhen* — ісці́ по́плеч з кім-н.
sich (D) vor Láchen die ~n hálten* — смяя́цца да ўпа́ду
ihm kann níemand an die ~ gestéllt wérden — з ім ніхто́ не мо́жа параўна́цца
sich auf die fáule ~ légen — разм. ленава́цца, ло́дарнічаць
2) бок, накіру́нак
von állen ~n — з усі́х бако́ў
von der ~ her — з бо́ку
er hat sich etwas auf die ~ gelégt — у яго́ ёсць не́йкія зберажэ́нні
3) бок (характару, пытання і г.д.)
j-n von der bésten ~ kénnen* — ве́даць каго́-н. з ле́пшага бо́ку
4) бок (які дамаўляецца, непрыяцельскі)
ich von méiner ~ — я са свайго́ бо́ку, што даты́чыцца мяне́
auf séine ~ bríngen* — прыцягну́ць на свой бок
5) бок (лінія радства)
von mütterlicher ~ — з бо́ку ма́ці
6) старо́нка (кнігі, жыцця і да т.п.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)