ла́шчыць

1. liebksen неаддз vt (высок); mit Zärtlichkeiten überschǘtten; stricheln vt (пагладжваць);

2. перан erfruen vt, gut tun* vi (D); ergötzen vt, erqicken vt (высок)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

stricheln

vt гла́дзіць, ла́шчыць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

liebksen

['lp-]

неаддз. vt пе́сціць, ла́шчыць, мілава́ць, галу́біць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fondle

[ˈfɑ:ndəl]

v.

1) пе́сьціць, лашчыць

2) пе́сьціцца з кім

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

лаго́дны (дабрадушны, ласкавы) zärtlich, frundlich; liebksend (які лашчыць); ngenehm (прыемны)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

snuggle

[ˈsnʌgəl]

1.

v.i.

тулі́цца, прытуля́цца; ла́шчыцца

2.

v.t.

тулі́ць, прытуля́ць, ла́шчыць (дзіця́тка)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ла́скавы разм, ласка́вы frundlich; zärtlich (які лашчыць);

будзь ла́скавы! sei so lieb [nett, gut] !

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

kntschen

vt разм.

1) мяць, камя́чыць

2) ці́скаць, гру́ба ла́шчыць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

krulen

I

vt пачэ́сваць, ці́хенька казыта́ць, гла́дзіць, ла́шчыць

II

vi плыць кро́лем [сты́лем «кроль»]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

caress

[kəˈres]

1.

n.

ла́ска f., абды́мкі pl. only, пацалу́нак -ку m.

2.

v.t.

гла́дзіць, ла́шчыць, пе́сьціць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)