ла́пік м Flícken m -s, -; Láppen m -s, - (ануча); Fétzen m -s, - (парваны)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
patch
[pætʃ]
1.
n.
1) ла́та, ла́тка f., ла́пік -а m. (на адзе́ньні, абу́тку)
2) пля́стыр (на ра́нцы), павя́зка f.
eye patch — павя́зка на во́ка
3) му́шка f. (на жано́чым тва́ры)
4) пля́ма f.
5) ла́пік зямлі́
a garden patch — зямля́ пад гаро́д
2.
v.
1) ла́таць (падра́нае)
2) to patch up —
а) зала́дзіць сва́рку
б) зала́таць, зрабі́ць на ху́ткую руку́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fleck
[flek]
1.
n.
1) пля́ма, пля́мка f. (фа́рбы, сьвятла́)
2) ла́пік -а m., кра́пінка, драбі́нка, часьці́нка f. (пы́лу, пяску́)
a fleck of dust — пылі́нка
flecks of sunlight — во́дбліскі со́нца, со́нечныя блі́скі
2.
v.t.
усе́йваць кра́пкамі (фа́рбы, сьвятла́); пярэ́сьціць, сьпярэ́шчваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Fleck
m -(e)s, -e
1) ме́сца
sich nicht vom ~ rühren — не ру́хацца з ме́сца
nicht vom ~ kómmen* — не зру́шыцца [крану́цца] з ме́сца
j-n vom ~ weg verháften — арыштава́ць каго́-н. на ме́сцы
2) пля́ма
ein bláuer ~ — сіня́к
j-s Námen éinen ~ ánhängen — запля́міць чыё-н. імя́
3) ла́пік, ла́тка
4) кава́лак (зямлі)
◊ das Herz auf dem ríchtigen ~ háben — быць спага́длівым чалаве́кам
er hat den Mund [das Maul] auf dem réchten ~ — у яго́ язы́к падве́шаны до́бра [як трэ́ба]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)