крыўдава́ць, кры́ўдзіцца sich gekränkt [beléidigt] fühlen, beléidigt sein, übel néhmen* (на каго-н. D); Ánstoß néhmen* (на што-н. an D); krumm néhmen* (на што-н. A); böse sein (на каго-н. D) (разм.);
не крыўду́йце на мяне́! néhmen Sie es mir nicht übel!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sulk
[sʌlk]
v.i.
надзіма́цца; насу́плівацца; кры́ўдзіцца; крыві́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
have a chip on the shoulder
а) быць задзі́рам
б) ху́тка кры́ўдзіцца
в) быць ду́мным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verübeln
vt (D) крыўдзіцца (на каго-н., за што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pout
[paʊt]
1.
v.
1) надзіма́цца, кры́ўдзіцца
2) пака́зваць незадавальне́ньне
2.
n.
надзьму́тасьць f., пакры́ўджаная або́ незадаво́леная грыма́са
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
úngut
a нядо́бры
etw. für ~ néhmen* — крыўдзіцца на што-н.
nichts für ~ — не ў крыўду ка́жучы!, дару́йце [праба́чце], калі́ ла́ска
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kränken
1.
vt крыўдзіць, абража́ць
sich gekränkt fühlen — адчува́ць сябе́ [быць] пакрыўджаным
2.
(sich)
(über A) абража́цца, крыўдзіцца (на што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
krumm
1.
a
1) крывы́, скрыўлены, сагну́ты
~ wérden — згарба́ціцца, стаць суту́лым
2) нячы́сты, несумле́нны
~e Sáchen máchen — займа́цца нячы́стымі спра́вамі
◊ es geht mit ihm ~ — разм. яго́ спра́вы дрэнь
2.
adv кры́ва, ко́са
etw. ~ bíegen* — скрыўля́ць, згіна́ць што-н.
etw. j-m ~ néhmen* — разм. крыўдзіцца за што-н. на каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übel
1.
a дрэ́нны, ке́пскі, благі́
mir ist ~ — мне мло́сна, мяне́ ну́дзіць
~ geláunt — не ў гумо́ры, не ў (до́брым) настро́і
~ gesínnt — варо́жа настро́ены, зламы́сны
~ láunig — не ў гумо́ры, без настро́ю
~ néhmen* — vt (D) крыўдава́ць, крыўдзіцца за што-н. (на каго-н.)
~ ríechend — смярдзю́чы, смуро́дны
~ wóllen — vi (D) быць нядобразычлі́вым (да каго-н.), жада́ць зла (каму-н.)
~ wóllend — незычлі́вы
2.
adv дрэ́нна, ке́пска; бла́га
es steht ~ mit ihm [um ihn] — яго́ спра́вы дрэ́нныя
wohl óder ~ — хо́чаш не хо́чаш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
leicht
1.
a
1) лёгкі
ein ~er Schlaf — чу́ткі сон
2) невялі́кі, нязна́чны
mit j-m ~es Spiel háben — лёгка спра́віцца з кім-н.
etw. von der ~en Séite néhmen* — не браць што-н. да галавы́
er ist ~ gekränkt — ён ве́льмі лёгка крыўдзіцца
2.
adv лёгка; злёгку, мімахо́дзь, крыху́
das ist ~ möglich — гэ́та ве́льмі лёгка мо́жа быць
~ erkältet sein — быць крыху́ прасту́джаным
~ fállen* — лёгка дава́цца
etw. ~ néhmen* — лёгка глядзе́ць на што-н., легкаду́мна ста́віцца да чаго́-н.
~ verdérblich — нетрыва́лы, які́ ху́тка псуе́цца (прадукт)
~ verständlich — зразуме́лы, лёгка ўспрыма́льны
~ verwúndet — лёгка пара́нены
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)