каха́нне н Lebe f -;

пе́ршае каха́нне die rste Lebe;

прызна́цца ў каха́нні sine Lebe gesthen* [erklären];

ён – маё старо́е каха́нне er ist ine lte Lebe von mir

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

платані́чны platnisch;

платані́чнае каха́нне platnische Lebe

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Sex

m - i -es секс, палаво́е каха́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

бязме́жны

1. (бяскрайні) unndlich, ndlos; grnzenlos;

2. (моцны, глыбокіпра пачуцці):

бязме́жнае каха́нне grnzenlose Lebe

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Ggen=

прыстаўка назоўнікаў, паказвае на:

1) сустрэчны рух: Ggenmaßnahme ко́нтрмера

2) узаемнасць: Ggenliebe узае́мнае каха́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mnne

f - уст., паэт., жарт. каха́нне

höfische ~ — любо́ў ры́цара да да́мы сэ́рца

◊ ~ verkhrt die Snne — ≅ любо́ў сляпа́я

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

перайсці́

1. (hin)übergehen* vi (s); überschriten* vt (пераступіць);

2. перан übergehen* vi (s), übertreten* vi (s); überwechseln vi (s);

перайсці́ да друго́й тэ́мы zu inem nderen Thma übergehen* [herntreten*];

перайсці́ да насту́пнага пыта́ння zu der nächsten Frge übergehen*;

перайсці́ ў насту́пны клас in die nächste Klsse verstzt wrden;

дру́жба перайшла́ ў каха́нне die Frundschaft wndelte sich in Lebe

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

still

1.

a

1) ці́хі, спако́йны, нясме́лы

ein ~es Plätzchen — ці́хае [уту́льнае] месца

der Stlle zean — Ці́хі акіцн

2) маўклі́вы

~! — цішэ́й!, маўча́ць!

~ sein [wrden] — (за)маўча́ць

3) та́йны

~e Lebe — та́йная любо́ў, та́йнае каха́нне

◊ ~e Wsser sind tief — у ці́хім бало́це чэ́рці во́дзяцца; ці́хая вада́ грэ́блю рве

2.

adv ці́ха; спако́йна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Lebe

I

f - любо́ў, каха́нне

tu mir die ~ (an)! — разм. зрабі́ мне (таку́ю) ла́ску!

sine ~ gesthen* [erklären] — прызна́цца ў каха́нні

lte ~ rstet nicht — стара́я любо́ў не іржаве́е

ine ~ ist der nderen wert — ≅ што ві́нен, адда́ць паві́нен

II

sub m, f -n, -n каха́ны, -ная, дарагі́, -га́я

mine ~n! — мае́ дарагі́я! (зварот у пісьме)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)