1. bequém, pássend, recht;
2.
калі́ гэ́та вам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. bequém, pássend, recht;
2.
калі́ гэ́та вам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
умасці́цца (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
comfortably
выго́дна, уту́льна;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зручне́й
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bequém
1) зру́чны, уту́льны
2) ляні́вы, запаво́лены, вя́лы, іне́ртны;
es sich ~máchen ула́джвацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
at one’s leisure
пры наго́дзе; калі́ ёсьць час, калі́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
specious
1)
2) до́брапрысто́йны, паказны́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
convenience
1) зру́чнасьць
2) дасту́пнасьць
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
máchen
1.
1) рабі́ць; вырабля́ць, выко́нваць
2) склада́ць, раўня́цца;
zwei mal vier macht acht два ў чаты́ры бу́дзе [раўня́ецца] во́сем;
das macht viel гэ́та склада́е вялі́кую су́му; гэ́та ігра́е ва́жную ро́лю;
das macht fünf Éuro гэ́та склада́е пяць е́ўра;
das macht nichts гэ́та нічо́га не зна́чыць
2) прыво́дзіць у пара́дак;
das Bett ~ засціла́ць ло́жак;
die Háare ~ прычэ́свацца
3) з’яўля́цца, быць (кім
den Léhrer ~
4) заключа́ць (саюз), утвара́ць (грамадства);
búnte Réihe ~ сядзе́ць упераме́шку (
5) мець вы́нікам;
Pléite ~ пацярпе́ць фія́ска [няўда́чу], збанкру́ціцца
6) падыма́ць, рабі́ць (шум);
Radáu ~ шуме́ць, сканда́ліць;
gróßes Áufsehen ~ рабі́ць сенса́цыю
7) завяршы́ць, зрабі́ць;
éine Partíe ~ згуля́ць па́ртыю (у шахматы);
Ánspruch auf
8) рабі́ць, прычыня́ць, выкліка́ць;
9) рабі́ць (сабе);
sich (
es sich (
10)
sich an
sich auf den Weg ~ выпраўля́цца ў даро́гу;
was macht dein Deutsch? як твае́ по́спехі з няме́цкай мо́вай?;
mach, dass du fórtkommst! выбіра́йся [прэч] адсю́ль!;
sich dünn(e) [aus dem Staub] ~
2.
1):
acht Stúnden ~ працава́ць во́сем гадзі́н;
mach schnell!, máche, máche! хутчэ́й!;
ich mach ja schon! за́раз!, хвілі́нку!
2) (in
in Textíli¦en ~ гандлява́ць ткані́най
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)