злі́тавацца, злі́тасцівіцца sich erbármen (над кім-н. G, über A); Mítleid háben (mit D); begnádigen vt (памілаваць, дараваць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
змі́лавацца разм. гл. злітавацца
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Mítleid
n -(e)s спачува́нне, жаль
~ mit j-m háben — спачува́ць каму́-н., шкадава́ць каго́-н., злі́тавацца над кім-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erbármen
(sich) (G, über A) злітава́цца (над кім-н., з каго-н.), пашкадава́ць (каго-н.)
Gott erbárm! — не дай Бог!, захава́й Бо́жа!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ergéhen
*
1.
vi (s)
1) быць аб’яўленым [абве́шчаным] (пра загад)
2)
etw. über sich ~ lássen* — цярплі́ва перано́сіць што-н.
wie wird es mir ~? — што са мной бу́дзе?
2.
(sich)
высок. прагу́львацца
sich in Lob ~ — рассыпа́цца ў пахвала́х
Gnáde für Recht ~ lássen* — змі́лавацца, злі́тавацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)