звар’яце́ць verrückt wrden, den Verstnd verleren*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

run amok

ашале́ць, звар’яце́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

go amuck, run amuck

ашале́ць, звар’яце́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

go ape

разью́шыцца, звар’яце́ць ад зло́сьці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

blow one’s top

Sl.

узлава́цца, вы́бухнуць; звар’яце́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

звіхну́цца

1. гл. вывіхнуць;

2. разм. (звар’яцець) гл. навіхнуцца

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

überschnappen

vi (s)

1) заско́кваць (пра замок); зрыва́цца (пра голас)

2) разм. звар’яце́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

вар’яце́ць

1. (траціць розум) den Verstnd verleren*, verrückt wrden;

мо́жна звар’яце́ць! разм. es ist zum Whnsinnigwerden [Verrücktwerden]!;

2. (бурна, хаатычна выяўляцца) wüten vi, tben vi, rsen vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ngel

m -s, - анёл

gter ~ — до́бры ге́ній

böser ~ — злы дух

◊ die ~ im Hmmel sngen hören — не по́мніць сябе (ад радасці); звар’я́це́ць [завы́ць] ад бо́лю

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rre

a

1) які́ памылцецца

er ist ganz ~ — ён зусі́м збі́ты з тро́пу [з панталы́ку]

2) звар’я́це́лы

~ im Kopf sein — быць не пры сваі́м ро́зуме

~ wrden — звар’яце́ць

~ Rden führen — выка́зваць шалёныя [дзіва́цкія] ду́мкі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)