1. (адтуліну) verstópfen
заткн ву́шы
2. (засунуць за што
ён цябе́ за по́яс заткне́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (адтуліну) verstópfen
заткн ву́шы
2. (засунуць за што
ён цябе́ за по́яс заткне́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
затыка́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bung up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
jump down someone’s throat
informal
накі́нуцца на каго́сь;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
choke up
а)
б)
в) informal здрэ́йфіць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pfrópfen
1)
2) засо́ўваць, набіва́ць
3) бат. прышчэ́пліваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ты́кнуць
1. (уваткнуць) (hinéin)stóßen
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзі́рка (адтуліна, праём) Loch
у дзі́рках durchlöchert, löcherig;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гло́тка
1.
2.
дзе́рці [ірва́ць] гло́тку grölen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заціска́ць
1. (зашчаміць) éinklemmen
заціска́ць дэ та́ль у ціскі́ das Wérkstück in den Schráubstock éinspannen;
2. (шчыльна
заціска́ць ву́шы sich (
3.
4. (зрабіць больш тугім) zúschnüren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)