запо́мніцца sich (ins Gedächtnis) éinprägen, sich ins Gedächtnis éingraben*; im Gedächtnis háften bléiben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
háften
1.
vi
1) (an D) прыліпа́ць, прыстава́ць
2) (in D) вя́знуць, засяда́ць; мо́цна сядзе́ць (у чым-н.)
im Gedächtnis ~ — заста́цца ў па́мяці, запо́мніцца
2.
vi (für A) адка́зваць, быць адка́зным, не́сці адка́знасць (за каго-н., што-н.); руча́цца (за каго-н., што-н.), гарантава́ць (што-н.)
~ bléiben* — (an D) наліпа́ць (на што-н.); перан. застава́цца ў па́мяці, запо́мніцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinprägen
1.
vt
1) вы́гравіраваць, выбі- ва́ць
sich (D) etw. ~ — захава́ць што-н. у па́мяці, запо́мніць што-н.
díese Wórte prägten sich ihm gut ein — гэ́тыя сло́вы яму́ до́бра запо́мніліся
2) навуча́ць, перако́нваць
2.
(sich) запо́мніцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
урэ́зацца
1. éindringen* vi (s), éinschneiden* vi (s); áufeinander stóßen*; (адзін у другі – пра цягнікі і г. д.);
урэ́зацца ў пясо́к (пра човен) auf Sand [auf Grund] stóßen*;
урэ́зацца ў нато́ўп in die Ménge éindringen*;
2. (надоўга запомніцца) sich éinprägen;
урэ́зацца ў па́мяць sich ins Gedächtnis éinprägen;
3. разм. (закахацца ў каго-н.) sich vergúcken, sich verknállen, sich vergáffen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)