залажы́ць разм.
1. (пакласці куды-н.) légen vt; stécken vt (засунуць); verlégen vt (згубіць);
залажы́ць ру́кі за спі́ну die Hände auf dem Rücken verschränken;
2. (закласці) áusfüllen vt (дзіркі); verstópfen vt (заканапаціць);
залажы́ць акно́ цэ́глай ein Fénster zúmauern;
3. (загрувасціць) verstéllen vt; verlégen vt;
4. (аддаць у заклад) versétzen vt, verpfänden vt;
5. (будынак) gründen, den Grúndstein légen (zu D);
залажы́ць фунда́мент [падму́рак] den Grund légen (zu D) (тс. перан.);
6. вайск. залажы́ць мі́ннае по́ле ein Mínenfeld ánlegen;
7. безас.:
залажы́ла гру́дзі die Brust ist belégt;
◊
залажы́ць за каўне́р [га́льштук] eins [éinen] hínter die Bínde gíeßen*; éinen hében*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
turn down
а) адлажы́ць (каўне́р), загну́ць уніз; падлажы́ць, залажы́ць
б) informal адмо́віць; адкі́нуць (прапано́ву, плян)
в) прыкруці́ць (кран)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pfand
n -(e)s, Pfänder
1) зало́г
etw. als [zum] ~ gében* — даць што-н. у я́касці зало́гу, залажы́ць што-н.
etw. gégen ~ léihen* — даць што-н. пад зало́г
2) фант
Pfänder spíelen — гуля́ць у фа́нты
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заклада́ць, закла́дваць
1. (палажыць куды-н.) légen vt; stécken vt (засунуць); verlégen vt (згубіць);
2. (залажыць) áusfüllen vt (дзіркі); verstópfen vt (заканапаціць);
3. (аддаць у заклад) versétzen vt, verpfänden vt;
4. (будынак і пад.) gründen, den Grúndstein legén (zu D);
заклада́ць по́мнік den Grúndstein zu éinem Dénkmal légen;
заклада́ць го́рад éine Stadt gründen [ánlegen];
5. (старонку, кнігу) dazwíschenlegen vt;
заклада́ць старо́нку ein Búchzeichen éinlegen [hinéinlegen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)