lose sight of
забы́цца, занядба́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
let bygones be bygones
дарава́ць і забы́цца (старо́е)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verlérnen
vt развучы́цца, забы́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dálassen
* vt пакі́нуць, забы́ць, забы́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́ветрыцца
1. геал. verwíttern vi (s);
2. (забыцца) entfállen* vi (s) (у каго-н D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verbúmmeln
vt разм.
1) прагуля́ць (дзень, урок)
2) забы́цца, праваро́ніць, прапусці́ць
3) прамата́ць [праманта́чыць] (грошы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
згаса́ць, зга́снуць
1. (патухнуць) erlöschen* vi (s), áusgehen* vi (s);
2. перан. (знікнуць, зачахнуць) stérben* vi (s); verschwínden* vi (s);
3. перан. (забыцца, страціць значэнне) vergéssen wérden; an Bedéutung verlíeren*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Scham
f -
1) со́рам, сарамлі́васць
vor ~ — aд со́раму
vor ~ vergéhen* — не ве́даць куды́ дзе́цца ад со́раму
~ ábtun* — забы́цца пра со́рам
2) палавы́я о́рганы, со́рам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
glatt
1.
a
1) гла́дкі, ро́ўны
2) слі́зкі, ко́ўзкі; перан. ліслі́вы, падлі́злівы
éine ~e Lüge — чы́стая хлусня́
~er Únsinn — лу́хта, глу́пства
◊ éine ~e Réchnung — кру́глы [акру́глены] раху́нак
2.
adv наадрэ́з, рашу́ча; гла́дка, ро́ўна
álles geht ~ — усё ідзе́ спра́ўна [гла́дка]
~ vergéssen* — зусі́м забы́цца
álles ~ léugnen — адмаўля́ць усё наадрэ́з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verlíeren*
1.
1) стра́ціць, згубі́ць; пазба́віцца (чаго-н.)
die Nérven ~ — гарачы́цца, нервава́цца
den Kopf ~ — губля́ць галаву́
sich selbst ~ — тра́ціць ве́ру ў само́га сябе́
wir háben nichts zu ~ — нам няма́ чаго́ губля́ць [тра́ціць]
was hast du hier verlóren? — што табе́ тут патрэ́бна?
2) прайгра́ць, пацярпе́ць стра́ты
mit 2 zu 3 ~ — спарт. прайгра́ць з лікам 2:3
am Geschäft ~ — прайгра́ць у здзе́лцы
2.
(sich)
1) губля́цца, згубі́цца
der Gerúch verlíert sich — пах прапада́е
die Klänge verlóren sich — гу́кі змо́ўклі
2) забы́цца
in Gedánken verlóren — заду́маўшыся
sich in Entzücken [Bewúnderung] ~ — захапля́цца, дзіві́цца
sich in Träumen ~ — аддава́цца ма́рам, паглыбля́цца ў ма́ры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)