забарані́ць, забараня́ць (не дазволіць што-н рабіць) verbíeten* vt; unterságen vt; Éinhalt gebíeten* (D) (якую-н дзейнасць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
close down
а) зачыні́ць
б) забарані́ць, зьліквідава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
put a muzzle on
забарані́ць свабо́дна выка́звацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
burke
[bɜ:rk]
v.t.
1) душы́ць
2) Figur. замя́ць (спра́ву); забарані́ць, зарэ́заць (кні́гу) пе́рад вы́хадам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Náchrichtensperre
f -, -n забаро́на перада́чы інфарма́цыі
~ verhängen — забарані́ць перада́чу інфарма́цыі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
muzzle
[ˈmʌzəl]
1.
n.
1) мо́рда f. (жывёліны)
2) намо́рднік -а m.
3) ду́ла n. (у стрэ́льбе) ру́ля f.
2.
v.t.
1) надзе́ць намо́рднік
2) прыму́сіць маўча́ць, забарані́ць во́льна выка́звацца
•
- put a muzzle on
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Éinlass
m -es, -lässe
1) упу́ск, до́ступ
~ begéhren — патрабава́ць до́ступу
j-m den ~ verwéhren — забарані́ць каму́-н. до́ступ [увахо́д]
2) увахо́д; ве́снічкі
3) пало́нка (у лёдзе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spérren
1.
vt
1) загаро́джваць (дарогу, уваход і г.д.)
2) запру́джваць (раку)
3) закрыва́ць (праезы́); запіра́ць (вароты, браму)
j-n ins Zímmer ~ — запе́рці каго́-н. у пако́і
4) блакі́раваць (горад)
5) пасадзі́ць (у турму)
6) эк. накла́сці эмба́рга; забарані́ць
éinen Úrlaub ~ — часо́ва забараніць во́дпуск [адпачы́нак]
7) вы́ключыць (тэлефон, газ і г.д.)
2.
(sich) праці́віцца, супраціўля́цца
er spérrte sich mit Händen und Füßen dagégen — разм. ён адбіва́ўся ад гэ́тага рука́мі і нага́мі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wéhren
1.
vt (j-m) забараня́ць (каму-н., што-н.); перашкаджа́ць (каму-н. у чым-н.)
wer will еs mir ~? — хто мне мо́жа забарані́ць гэ́та?
2.
vi (D) не дапуска́ць, не дазваля́ць (чаго-н.)
3.
(sich)
(gegen, wider A) абараня́цца, барані́цца, адбіва́цца (ад каго-н.,чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stráfe
f -, -n
1) ка́ра, пакара́нне
éine ~ über j-n verhängen — прысудзі́ць каго́-н. да пакара́ння
etw. bei ~ verbíeten*, etw. únter ~ stéllen — забарані́ць што-н. пад стра́хам пакара́ння
2) штраф
j-n mit éiner ~ belégen — накла́сці штраф на каго́-н.
éine ~ von… Éuro áussetzen [erlégen] — назна́чыць [уне́сці] штраф… е́ўра
die ~ wird nicht geschénkt — штраф не адмянцецца
3) спагна́нне
éine ~ tílgen [löschen] — адмяні́ць спагна́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)