Lstbarkeit

f -, -en весяло́сць, заба́вы, гу́льні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

for sport, in sport

жа́ртам, для заба́вы; дзе́ля сьме́ху

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

vergnǘgungssüchtig

a пра́гны да заба́ў, які́ лю́біць заба́вы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

гу́лі мн. разм. Belstigung f -, -en, Vergnügen n -s (забавы);

2. Krzweil f -, Zitvertreib m -(e)s (баўленне часу)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

gaiety

[ˈgeɪəti]

n., pl. -ties

1) весяло́сьць, ра́дасьць f., вясёлы настро́й

2) уце́хі pl., вясёлыя заба́вы, гуля́нкі

3) я́ркасьць, страка́тасьць (суке́нкі)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Vergnügen

n -s, - прые́мнасць, задавальне́нне; заба́ва

j-m ~ beriten [gewähren, mchen] — рабі́ць прые́мнасць каму́-н.

mit ~ — з задавальне́ннем, з пры- е́мнасцю

viel ~! — зы́чу вясёлай заба́вы!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ride

[raɪd]

1.

v.i. rode, ridden

1) е́хаць (на кані́, ко́нна)

2) е́хаць, ката́цца

to ride on a train — е́хаць цягніко́м

2.

v.t.

1) сьлі́згаць

The boat rides the waves — чо́вен сьлі́згае па хва́лях

2) апано́ўваць, ахапля́ць, авало́дваць

ridden by foolish fears — апанава́ны уя́ўнымі стра́хамі

3.

n.

1) язда́ f.

2) падво́з -у m., падво́зка f.

Give me a ride — Падвязі́ мяне́

3) прае́здка, пае́здка f. (для заба́вы)

4) пае́здка f.

a ticket for a single ride — біле́т на адну́ пае́здку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)