кля́сціся schwören
кляну́ся го́нарам! bei méiner Éhre!, auf Éhre!, mein Éhrenwort!;
кля́сціся ў ве́чнай
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кля́сціся schwören
кляну́ся го́нарам! bei méiner Éhre!, auf Éhre!, mein Éhrenwort!;
кля́сціся ў ве́чнай
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fréundschaft
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дру́жба
па
дру́жба памі́ж наро́дамі die Fréundschaft únter den Völkern;
не ў слу́жбу, а ў дру́жбу tu [tun Sie] es mir zulíebe!;
дру́жба дру́жбай, а слу́жба слу́жбай in Díenstsachen hört die Fréundschaft auf; Dienst ist Dienst (und Schnaps ist Schnaps) (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дагаво́р
1. Vertrág
мі́рны дагаво́р Fríedensvertrag
гандлёвы дагаво́р Hándelsvertrag
крэды́тны дагаво́р Kredítvertrag
дагаво́р страхава́ння Versícherungs ver trag
рызыко́вы [алеато́рны] дагаво́р Aleatórvertrag
міжнаро́дны дагаво́р völkerrechtlicher Vertrág;
двухбако́вы дагаво́р zwéiseiti ger [bilateráler] Vertrág;
шматбако́вы дагаво́р méhr seiti ger [múltilateraler] Vertrág;
дагаво́р аб ненапа́дзе Nícht an griffs pakt
саю́зны дагаво́р Bündnisvertrag
дагаво́р аб забаро́не выпрабава́нняў я́дзернай збро́і Téststoppabkommen
дагаво́р аб
заключы́ць дагаво́р éinen Vertrág (áb)schlíeßen
пару́шыць дагаво́р éinen Ver trág verlétzen; vertrágsbrüchig wérden;
скасава́ць дагаво́р éinen Ver trág kündigen;
краі́на, яка́я падпіса́ла дагаво́р
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)