даве́рху прысл. bis óben (hin); bis zum Ránd; voll;
насы́паць ко́шык даве́рху den Korb (bis zum Rand) voll schütten [füllen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vóllgießen
* vt наліва́ць даве́рху
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vóllladen
* vt нагрузі́ць даве́рху [по́ўным]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vóllpfropfen
vt набіва́ць, напі́хваць (даверху)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gestópft
~ voll — напха́ны даве́рху, бі́тком набі́ты
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vóllgestopft
a бітко́м набі́ты, напха́ны (даве́рху), перапо́ўнены
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
voll=
1.
аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на напаўненне: vóllgießen* наліва́ць даве́рху
2) неаддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на завяршэнне дзеяння: vollführen здзяйсня́ць, выко́нваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
óben
adv наве́рсе, уве́рсе, угары́
bis ~ — даве́рху
nach ~ — уго́ру, угару́
von ~ (heráb) — зве́рху (уні́з)
j-n von ~ heráb behándeln [ánsehen*] — звысо́ку глядзе́ць на каго́-н., ста́віцца да каго́-н. як да ніжэ́йшай істо́ты
~ erwähnt [~ genánnt] — вышэйпамянёны, вышэйназва́ны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bis
1.
prp
(~ an, ~ auf, ~ nach, ~ zu) — да
~ nach Berlín — да Берлі́на
~ wohín? — да яко́га ме́сца?
~ zum Báhnhof — да (са́мага) ва́кзала
~ óben — даве́рху
~ wann? — да яко́га ча́су?
~ zum Ábend — да ве́чара
álle ~ auf éinen — усе́, апрача́ аднаго́
2.
cj
паку́ль (не)
wárte, bis ich kómme — пачака́й паку́ль я не прыйду́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)