1. Bítterkeit
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. Bítterkeit
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verbítterung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Erbítterung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
embitter
напаўня́ць го́рыччу, выкліка́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Bítterkeit
1) гарко́та,
2) бязлі́таснасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
acridity
1) е́дкая
2) зье́длівасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
acerbate
1) рабі́ць кі́слым, да́ўка -кі́слым, го́ркім
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bitterness
1) гарчыня́, гарката́, го́ркасьць
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
exasperate
1) злава́ць, раздражня́ць
2)
а) выкліка́ць
б) паглыбля́ць, узмацня́ць (варо́жасьць, лю́тасьць), разьвярэ́джваць (ра́ну)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gall
I1) жоўць
2) жо́ўцевы пухі́р
3) раздражне́ньне
•
- dip one’s pen in gall
II1) наму́льваць, націра́ць (ра́ну)
2) злава́ць, раздражня́ць
3) дакуча́ць, назаля́ць (во́рагу напа́дамі); турбава́ць
2.1) наму́львацца, націра́цца (да крыві́)
2) рабі́ць зло́сныя заўва́гі; абража́ць (го́нар)
3.1) ра́на
2) нацёртае ме́сца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)