га́ньбіць (зневажаць) j-m in üblen Ruf [in Msskredit] brngen*, enthren vt, verrfen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bemean

[bɪˈmi:n]

v.t.

га́ньбіць, прыніжа́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

vituperate

[vaɪˈtu:pəreɪt]

v.

ла́яць; га́ньбіць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

defame

[dɪˈfeɪm]

v.t.

га́ньбіць, зьнеслаўля́ць каго́; псава́ць рэпута́цыю каму́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

deprave

[dɪˈpreɪv]

v.t.

1) разбэ́шчваць

2) Obsol. га́ньбіць, зьнеслаўля́ць о́брае ймя)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

verschrien

* vt га́ньбіць, га́ніць, (з)нясла́віць

verschr¦en sein — карыста́цца дрэ́ннай сла́вай

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

blameren

1.

vt га́ньбіць, ганьбава́ць, кампраметава́ць

2.

(sich) абнясла́віцца, знясла́віць сябе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

entwihen

vt

1) апага́ньваць, га́ньбіць

2) царк. пазбау́ля́ць са́ну

3) разве́нчваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

нясла́віць

1. (ганьбіць) enthren vt, schänden vt;

2. (распаўсюджваць плёткі) verlumden vt, lästern vi (über A), in Msskredit [in Verrf, in üblen Ruf] brngen*; verrfen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

asperse

[əˈspɜ:rs]

v.t.

1) крапі́ць; пы́рскаць

2) рабі́ць паклёпы на каго́, га́ньбіць, ганьбава́ць, нясла́віць, зьнеслаўля́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)