гадзі́цца (быць прыдатным) tugen vi, sich ignen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

га́дзіцца разм.

1. (адчуваць агіду) sich keln, bscheu empfnden*;

2. (псавацца) sich schmtzig mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

detest

[dɪˈtest]

v.t.

ненаві́дзець, чуць агі́ду да каго́; га́дзіцца; грэ́баваць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ntzen, nützen

1.

vi гадзі́цца, быць кары́сным [прыда́тным]

2.

vt выкарысто́ўваць, карыста́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verbscheuen

vt адчува́ць агі́ду (да каго-н., да чаго-н.), га́дзіцца (каго-н., чаго-н.), ненаві́дзець

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

proper

[ˈprɑ:pər]

adj.

1) пра́вільны, адпаве́дны, нале́жны, прысто́йны, сьці́слы

proper behavior — прысто́йнае трыма́ньне

in the proper way — нале́жным спо́сабам

it is not proper — не гадзі́цца

2) сьці́слы, дакла́дны

the population of Mensk proper — жыха́рства само́га Ме́нску (без прадме́сьцяў)

3) proper name — ула́снае імя́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)