вы́скачка м., ж.

1. разм. Grnegroß m -, -e:

2. (той, хто выпадкова заняў якую-н пасаду) Emprkömmling m -(e)s, -e; Parvenü [-v-] m -s, -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

upstart

[ˈʌpstɑ:rt]

n.

вы́скачка m. & f.; парвэню́ m., indecl.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ufkömmling

m -s, -e вы́скачка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

parvenue

[ˈpɑ:rvənu:]

n.

вы́скачкаm. & f., парвэню́, m., indecl.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Emprkömmling

m -s, -e вы́скачка, кар’е́рыст

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vulgarian

[vʌlˈgeriən]

n.

1) вульга́рны, нявы́хаваны чалаве́к

2) бага́ты вы́скачка, парвэню́ m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Rffke

m - i -s, -s разм. вы́скачка, парвенр

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Möchtegern

m -(s), -e разм., іран. хвалько́, вы́скачка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Grnegroß

m -, -e хвалько́, вы́скачка

den ~ spelen — напуска́ць на сябе́ пава́жнасць, выдава́ць з сябе́ вялі́кага (пра дзіця)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Herr

m -n, -en

1) пан, спада́р, гэр

mine Dmen und ~en! — пано́ве!, спада́рыні і спадары́!

~ Nseweis — вы́скачка

als grßer ~ lben — жы́ць па-па́нску [па́нам]

den grßen ~en spelen — выдава́ць сябе́ за вялі́кага па́на

2) гаспада́р, улада́льнік

~ der Lge sein — быць гаспадаро́м стано́вішча

iner Sche (D) ~ wrden — спраўля́цца з чым-н.

3) мужчы́на

für ~en — для мужчы́н

4) Бог, Гаспо́дзь

~ des Hmmels! — Бо́жа!

~, du mine Güte! — Бо́жа літасці́вы!

dem ~n sei's geklgt! — (няха́й) ба́чыць Бог!

◊ in llen ~en Länder — усю́ды

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)