вы́пісаць, выпі́сваць
1. (спісаць адкуль-н.) heráusschreiben* vt; Áuszüge máchen;
2. (старанна напісаць) málen vt, sórgfältig áusschreiben* vt;
3. (замовіць) bestéllen vt, bezíehen* vt;
вы́пісаць газе́ту die Zéitung abonníeren [abonníert háben];
4. (выклікаць пісьмом) schríftlich [bríeflich] éinladen* [hérbestellen];
5. (выключыць са спісаў) (aus der Líste) stréichen*;
вы́пісаць з дамаво́й кні́гі ábmelden vt; aus dem Háusbuch áustragen*;
вы́пісаць каго-н з бальні́цы j-n gesúndschreiben*; aus dem Kránkenhaus entlássen*;
6. (дакумент) áusstellen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Záhlzettel
m -s, - чэк (у магазіне)
éinen ~ áusstellen — вы́пісаць чэк
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
write out
а) вы́пісаць
б) напіса́ць по́ўнымі сло́вамі
в) вы́пісацца, вы́чарпацца
The writer had written himself out — Пісьме́ньнік вы́пісаўся
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
рэцэ́пт м. мед. Rezépt n -(e)s, -e;
вы́пісаць рэцэ́пт ein Rezépt áusstellen;
паво́дле рэцэ́пта auf ärztliche Verórdnung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
in favor of
а) быць прыхі́льным, стая́ць за каго́-што
б) на кары́сьць, у кары́сьць
to write a cheque in favor of — вы́пісаць чэк на чыё-н. імя́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gesúnd
a здаро́вы, мо́цны
~ wérden — папраўля́цца
~ und múnter — жывы́ i здаро́вы
j-n ~ schréiben* — вы́пісаць каго́-н. на пра́цу (пасля хваробы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
факту́ра ж.
1. камерц. Faktúr f -, -en, Faktúra f -, -ren, Wárenrechnung f -, -en;
вы́пісаць факту́ру fakturíeren vt, Réchnung stéllen;
2. маст. Faktúr f -, -en;
3. тэкст. Gewébestruktur f -, -en (тканіны);
4. Síchtfläche f -, -n, Aúßenseite f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Scheck
I
m -s, -s чэк (банкаўскі)
verfállener ~ — пратэрмінава́ны чэк
éinen ~ áusstellen [schreiben*] — вы́пісаць чэк
éinen ~ éinlösen — плаці́ць па чэ́ку
mit ~ bezáhlen — заплаці́ць чэ́кам
II
m -en, -en,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
чэк м. фін., бухг.
1. (банкаўскі) Scheck m -s, -s, Bánkscheck m;
даро́жны чэк Réisescheck m;
чэк на прад’яўніка́ Ínhaberscheck m;
пратэрмінава́ны чэк verfállener Scheck;
вы́пісаць чэк éinen Scheck áusstellen; [schréiben*];
выстаўля́ць [прад’яўля́ць] чэк да апла́ты éinen Scheck zur Záhlung vórlegen;
гасі́ць чэк éinen Scheck tílgen [begléichen*];
інкасава́ць чэк éinen Scheck inkassíeren;
плаці́ць па чэ́ку éinen Scheck éinlösen;
2. (касавы) Kássenzettel m -s, -s, Kássenbon [-ˏbõ: i -ˏboŋ] m -s, -s, Bon m
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bestéllen
i
vt
1) зака́зваць, замаўля́ць сабе́
2) урабляць (поле)
3) перадава́ць, перака́зваць (прывітанне)
4) (mit D) абстаўля́ць, застаўля́ць (чым-н.)
5)
es ist gut [schlecht] um ihn, um etw. (A) [mit ihm, mit etw.] bestéllt — яго́ спра́вы [спра́вы нако́нт гэ́тага] іду́ць до́бра [дрэ́нна]
die Zéitung ~ — вы́пісаць [падпіса́цца на] газе́ту
II
vt прызнача́ць (на якую-н. пасаду, выконваць функцыі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)