вы́мавіць áussprechen* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адчака́ніць
1. prägen vt; münzen vt (манеты);
2. (выразна вымавіць) déutlich [betónt] (áus)spréchen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прагаварыць, прагаво́рваць (вымавіць) ságen vt; réden vt; áussprechen * vt;
2. разм. (некаторы час) sich (éine Zeit lang) unterhálten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Piep
m -s разм.
1) піск; шчэ́бет
er kónnte kéinen ~ mehr ságen — ён не мог бо́лей вы́мавіць ні сло́ва
2) дзіва́цтва, ненарма́льнасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́гаварыць, выгаво́рваць
1. (вымавіць, выразіць) áussprechen* vt; áusdrücken vt, äußern vt;
2. (прабраць, выказаць прэтэнзію – каму-н - D) verwéisen vt;
вы́гаварыць што-н у твар j-m ins Gesícht ságen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hervórbringen
* vt
1) нараджа́ць, спараджа́ць
der Baum bringt Früchte hervór — дрэ́ва прыно́сіць [дае́] плады́, дрэ́ва ро́дзіць
2) вымаўля́ць
kéinen Laut ~ — не вы́мавіць ні сло́ва
éine Entschúldigung ~ — прасі́ць прабачэ́ння
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gasp
[gæsp]
1.
n.
1) зады́шка f., ця́жкае ды́ханьне
2) сло́вы, ска́заныя задыха́ючыся
2.
v.i.
1) задыха́цца, ця́жка ды́хаць
2) мо́цна хаце́ць, го́рача жада́ць чаго́
3.
v.t.
ледзь вы́мавіць, задыха́ючыся
at the last gasp — на апо́шнім узды́ху, пе́рад сьме́рцю
gasp one’s last — паме́рці
gasp out or forth — насі́лу (з ця́жкасьцю) сказа́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Spráche
f -, -n
1) мо́ва
die álten ~en — старажы́тныя мо́вы
éine zéitgenössische ~ — суча́сная мо́ва
er kann éinige ~en — ён ве́дае не́калькі моў
2) мо́ва, стыль
die ~ des täglichen Úmgangs — мо́ва штодзённага ўжы́тку, размо́ўная [гутарко́вая] мо́ва
die Angst (be)náhm [ráubte, verschlúg] ihm die ~ — ад стра́ху ён не мог вы́мавіць ні сло́ва
mit der ~ nicht heráuswollen* — не жада́ць гавары́ць, не асме́львацца гавары́ць
heráus mit der ~! — ну дык гавард(це) ж!
mit der ~ heráusrücken [heráuskommen*] — прызна́цца ў чым-н.; загавары́ць
álles kam zur ~ — гавары́лі [размаўля́лі] аб усі́м
◊ er schweigt in síeben ~n — ≅ ён бы́ццам вады́ ў рот набра́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)