выліва́ць гл. выліць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

wggießen

* vt зліва́ць, выліва́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

usgießen

* vt выліва́ць, заліва́ць, разліва́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

pour forth

сы́паць (сло́вамі), выліва́ць (жаль, тугу́)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

pour out

а) выліва́ць (-ца)

б) ры́нуць (-ца), павалі́ць (пра нато́ўп)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

usströmen

1.

vt выліва́ць; выпраме́ньваць

2.

vi (s)

1) выцяка́ць

2) упада́ць (у мора)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

outpour

1. [ˈaʊtpɔr]

n.

1) вы́ліў -ву m.; выліва́ньне, выцяка́ньне, выліцьцё n.

2) шчы́рае выка́званьне, шчы́рая размо́ва; informal лі́вень лі́ўня m.

2. [,aʊtˈpɔr]

v.

выліва́ць, выцяка́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

gush

[gʌʃ]

1.

v.i.

1) хлы́нуць; ры́нуцца; палі́цца (рапто́ўна), пацячы́ пато́кам

2) informal выліва́ць свае́ пачу́цьці, выліва́цца

2.

n.

1) мо́цны пато́к (вады́, на́фты, крыві́, сьлёзаў)

2) вы́бух -у m. (гне́ву)

3) informal шчы́рае прызна́ньне, шчы́рыя гу́таркі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

empty

[ˈempti]

1.

adj.

1) паро́жны, паро́жні, пусты́ у́бак)

2) паро́жны, во́льны, незаня́ты (дом, пако́й)

3) вы́гружаны, паро́жны (карабе́ль)

2.

v.t.

апаражня́ць, спаражня́ць; выліва́ць, высыпа́ць

3.

v.i.

1) апаражня́цца, пусьце́ць (пра за́лю)

2) упада́ць, уліва́цца, уцяка́ць (пра раку́)

- an empty promise

- empty of dreams

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ergeßen

*

1.

vt выліва́ць

◊ sein Herz ~ — раскрыва́ць сваю́ душу́

2.

(sich) упада́ць (пра раку)

sich in Tränen ~ — абліва́цца сляза́мі

sein Zorn ergß sich über uns — яго́ гнеу́ навалі́ўся на нас

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)