вы́ведаць, выве́дваць erfrschen vt, uskundschaften vt;

вы́ведаць у каго-н. што-н. j-n auf den Zahn fühlen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

get out

а) выхо́дзіць

б) выма́ць

в) уцячы́; памагчы́ уцячы́, вы́ратаваць

г) вы́даць, апублікава́ць (кні́гу)

д) вы́ведаць, вы́знаць, вы́цягнуць

they tried to get out his secret — яны́ стара́ліся вы́ведаць ад яго́ сакрэ́т

е) ста́цца вядо́мым

The news got out — Навіну́ даве́даліся

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

вы́нюхаць, выню́хваць

1. verschnpfen vt;

вы́нюхаць усю́ таба́ку den gnzen Tbak verschnpfen;

2. разм. (выведаць) ufspüren vt; uskundschaften vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

entlcken

vt (D) выманта́чваць, выду́рваць (што-н. у каго-н.)

j-m ein Gehimnis ~ — вы́ведаць та́йну ў каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ergründen

vt

1) ме́раць [вымяра́ць] глыбінр (ракі)

2) праніка́ць у су́тнасць; дасле́даваць

die Whrheit ~ — пазна́ць і́сціну

ein Gehimnis ~ — вы́ведаць та́йну

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mweg

m -(e)s, -e кружны́ шлях, аб(ы)хо́д, круг, крук

auf ~en erfhren*вы́ведаць абхо́дным шэ́цхам

ein grßer ~ — вялі́кі крук

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schlgen

*

1.

vt

1) біць, удара́ць

j-n zu Bden ~ — павалі́ць каго́-н. на зямэ́р

die Hände vors Gescht ~ — закры́ць твар рука́мі

j-n ins Gescht ~ — біць каго́-н. па тва́ры

ine Brücke ~ — наво́дзіць мост

Münzen ~ — чака́ніць мане́ты

Lärm ~ — падня́ць шум

die Тrmmel ~ — біць у бараба́н

den Таkt ~ — адбіва́ць такт

2) біць, разбі́ць; пабі́ць, перамагчы́

lles kurz und klein ~ — перабі́ць усё ўшчэ́нт

3) збіва́ць, узбіва́ць (яйца і да т.п.)

4) выбіва́ць

j-m etw. aus der Hand ~ — вы́біць у каго́-н. што-н. з рук

j-m etw. aus dem Kopf [aus dem Sinn] ~ — вы́біць каму́-н. што-н. з галавы́

2.

vi

1) біць

das Gewhr schlägt — ружжо́ аддае́

die Flmmen ~ aus dem Fnster — по́лымя выбіва́ецца з акна́

2) (gegen A, auf A) уда́рыца (аб што-н.)

die Wllen ~ ans fer — хва́лі б’ю́цца [удара́юцца] аб бе́раг

3) бі́цца (пра сэрца, пульс)

4) біць, звані́ць (пра гадзіннік)

5) шчо́ўкаць (пра салаўя)

6)

das schlägt nicht in mein Fach — гэ́та не па маёй спецыя́льнасці

3.

(sich)

1) бі́цца; змага́цца (пра войскі)

2)

sich an die Brust ~ — біць сабе́ ў гру́дзі (тс. перан.)

sich recht und schlecht durсhs Lben ~ — сяк-так прабіва́цца (у жыцці)

◊ bei j-m auf den Busch ~ — спрабава́ць вы́ведаць чыю́-н. таямні́цу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)