ворс м (сукна) Haar n -(e)s, -e, Strich m -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

варсава́ць (начэсваць ворс) ruen vt, nrauen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

shag

[ʃæg]

n.

1) цьвярды́я, пакудла́чаныя валасы́ або́ поўсьць, ко́смы pl.

2) даўгі́, цьвярды́ ворс (сукна́, ткані́ны)

3) калма́тая ткані́на

4) махо́рка f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fluff

[flʌf]

n.

1) пух -у m., пушо́к -ка́ m., пушы́сты ворс (на ткані́не)

bit of fluff — пушы́нка f.

2) Sl. памы́лка ў чыта́ньні ў ра́дыё або́ на сцэ́не

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nap

I [næp]

1.

v.(-pp-)

1) прыкархну́ць, задрама́ць

2) to catch napping — захапі́ць каго́ зьняна́цку, нечака́на або́ непадрыхтава́ным

2.

n.

дрымо́та f., перасо́нак -ку m.

II [næp]

n.

ворсm. (на ткані́не)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fleece

[fli:s]

1.

n.

1) шэ́рсьць, поўсьць f., руно́ аве́чкі, аве́чая во́ўна

golden fleece — залато́е руно́

2) ко́лькасьць во́ўны, настры́г з аднае́ аве́чкі

3) мя́ккі (шаўкаві́сты) ворс, начо́с -у m., ткані́на з такі́м во́рсам

2.

v.t.

1) стры́гчы (аве́чку)

2) informal абдзіра́ць, рабава́ць, ашу́кваць

3) абраста́ць во́ўнай

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hair

[her]

1.

n.

1) во́лас -а і -у m.; валасо́к -ка́ m.

2) валасы́ pl.

to have one’s hair done — зрабі́ць фрызу́ру

to cut one’s hair — падстры́гчы валасы́

3) поўсьць, шэрсьць f. (жывёліны); ворсm.

4) валаскі́, варсі́нкі (на расьлі́нах)

2.

adj.

валася́ны; зро́блены з валасо́ў

- make one’s hair stand on end

- split hairs

- tearone’s hair

- to a hair

- not to turn a hair

- within a hair’s breadth

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

pile

I [paɪl]

1.

n.

1) сьці́рта f.; шта́бель -я m.; стос, стус -а m. (папе́ры, кні́гаў); шу́рка (дро́ваў)

pile of wood — шу́рка дро́ваў

2) ку́ча f.

pile of dirt — ку́ча зямлі́

3) informal мно́ства n., про́цьма f.

a pile of work (dishes) — мно́ства пра́цы (по́суду).

4) Electr. батарэ́я f.

2.

v.

склада́ць у сьці́рты, шу́ркі; ськіда́ць на ку́чу

to pile up — намята́ць, нано́сіць го́рбы (сьне́гу, пяску́)

II [paɪl]

n.

1) во́рсm. (на аксамі́це, ваўня́най ткані́не)

2) то́нкі, мя́ккі во́лас або́ пух

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Haar

n -(e)s, -e во́лас, валасі́на; зборн. валасы́; по́ўсць; ворс

das ~ wchsen* lssen* — адпуска́ць валасы́

die ~e wschen* [trcknen, färben] — мыць [сушы́ць, фарбава́ць] валасы́

die ~e mchen — прычэ́свацца

◊ sich in die ~e gerten* — (па)свары́цца

sie glichen* sich aufs ~ — яны́ падо́бны адзі́н да друго́га як дзве кро́плі вады́

um ein ~ — на валасо́к, ледзь

um kein ~, nicht um ein ~ — ні на валасо́к, ні на ёту

sich wgen etw. (G) kine gruen ~e wchsen* lssen* — не хвалява́цца нако́нт чаго́-н., не браць чаго́-н. да галавы́

kein gtes ~ an j-m lssen* — разбіра́ць каго́-н. па ко́стачках

~e auf den Zähnen hben — ≅ быць зуба́стым

er hat ihm kein ~ gekrümmt — ён і па́льцам яго́ не крану́ў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Strich

m -(e)s, -e

1) ры́са, штрых; паласа́

inen ~ zehen* — праве́сці ры́су

inen Strich durch etw. mchen — скасава́ць [перакрэ́сліць] што-н.

j-m inen ~ durch die Rchnung mchen — разла́джваць [касава́ць] чые́-н. пла́ны

inen ~ drnter mchen — падве́сці ры́су, паста́віць кро́пку, пако́нчыць з чым-н.

2) паласа́

ein ~ Wald — паласа́ ле́су

3) праця́жнік

4) пералёт (птушак)

5) ворс (сукна)

◊ j-m ggen den ~ über das Fell fhren* — пагла́дзіць каго́-н. супро́ць шэ́рсці

j-n auf dem ~ hben — мець зуб на каго́-н.

das geht mir ggen den ~ — гэ́та паруша́е мае́ пла́ны, гэ́та мне не да спадо́бы

inen ~ hben — быць нападпі́тку [пад му́хай]; быць прыдуркава́тым

auf den ~ ghen*разм. пайсці́ на пане́ль, заня́цца прастыту́цыяй

nach ~ und Fden — як ма́е быць, грунто́ўна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)